Трудоустройство в Японии – заветная мечта многих студентов, прибывающих на обучение в местные языковые школы. Однако, как показывает практика, отличное знание японского языка еще не означает, что японские работодатели радостно примут вас в ряды своих сотрудников. Помимо языковых навыков, вам непременно потребуется бизнес-японский, блестящее знание этикета и особенностей делового общения как внутри японской компании, так и за ее пределами. Зачастую демонстрация именно этих знаний становится решающим фактором в утверждении вашей кандидатуры. Как же добиться успеха и получить признание японских нанимателей?
В поисках ответа, я встретилась с Татьяной Слободсковой – студенткой токийской школы Аояма. Татьяна обучается в бизнес-классе и планирует после выпуска устроиться в японскую компанию.

Немного о Японии и школе Аояма
Изучать японский язык Татьяна начала еще в России – в Челябинском государственном университете.
Почему именно японский?
Изучение иностранных языков интересовало меня с детства. Когда мне было пять лет, я спросила маму: «Какой язык самый сложный?». Она ответила, что, наверное, японский. Поэтому к восемнадцати годам для меня это был своего рода вызов (challenge). Так что, поступив в университет, я изучала японский язык сначала там, а потом уже приехала в Японию на долгосрочную программу.
Не последнюю роль в моем выборе при поступлении сыграл и тот фактор, что из четырех предложенных нам языков, японский показался мне наиболее перспективным. Родители уговаривали идти на китайский, но я в то время подумала, что его все сейчас учат и поэтому может быть сложно найти работу. А вот увлечения японской поп-культурой или аниме у меня никогда не было.
Интересно, ведь многие именно с этого начинают свой путь к изучению японского языка. Татьяна, скажи, пожалуйста, как ты выбирала школу? Чем тебе понравилась академия Аояма?
Я написала письмо Анне Ременец – руководителю Манабо. Мы обсудили, что конкретно меня интересует, чтобы я хотела изучать. Моя цель – трудоустройство в Японии. Анна предложила мне школы, где есть бизнес-класс.
Также для меня было очень важно месторасположения школы. Мне хотелось, чтобы она была в центре города, чтобы было проще искать арубайто и т. д. В результате мы остановились на академии Аояма.
Ты довольна своим выбором?
Сначала меня несколько пугал контингент учащихся – в школе Аояма учится много студентов из Китая и Вьетнама. Я думала, что там, как часто это бывает у студентов из этих стран, все подрабатывают по 20 часов в день, и никто не учится. Однако все оказалось совсем наоборот. Здесь у нас все студенты — очень серьезные ребята, никто не прогуливает, не спит на уроках. Все стараются.
Отмечу и удобное расположение школы. Мой дом, школа и подработка – все в шаговой доступности. Это позволяет свести к минимуму транспортные расходы.

О бизнес-классе и особенностях делового японского языка
Поговорим непосредственно о занятиях. Как проходят занятия? На что идет основной упор на уроках?
В бизнес-классе у нас два преподавателя. С одним из них по вторникам и четвергам мы разбираем иероглифы на первый уровень Норёку Сикэна. Один урок полностью посвящен кейго (прим. вежливая речь) и отработке диалогов с его использованием. Также на занятиях мы слушаем и обсуждаем новости или изучаем деловую переписку на японском – как писать e-mail, например. Здесь присутствует своеобразное деление: с одним из сенсеев мы разбираем коммуникацию shyanai (переписка внутри фирмы), а с другим общение вне фирмы – с клиентами, между компаниями и т. д. Кроме того, у нас есть уроки, посвященные телефонным переговорам и reigi-mana (правила японского этикета).
А есть ли у вас какие-то внеклассные занятия?
Конечно! Во-первых, два раза в семестр к нам приходят преподаватели из какого-нибудь университета или представитель какой-нибудь крупной компании. Они читают лекции.
Также два раза в семестр мы выезжаем на какие-нибудь мероприятия или посещаем крупные фирмы. Мои одноклассники рассказывали, как они в прошлом семестре ездили на завод самолетов, а еще на завод по производству пива. В ближайшее время мы собираемся в музей рамэна в Иокогаме, а вот куда будет вторая поезда – пока не известно. Скорее всего, на промышленное предприятие.
Как интересно! Татьяна, а что, по-твоему, самое сложное в изучении бизнес-японского?
Для меня сложнее всего кандзи (иероглифы). Дело в том, что в классе 60% китайцев, и для них – один раз черканул на бумажке и запомнил, а для меня это тяжело. Я и чтение нередко путаю и написание. Правда, мне все помогают.
Ну и, конечно, кейго. Это тоже не очень легко. Хотя если подрабатываешь, то немного проще учить. А вот если не подрабатываешь, то намного сложнее, поскольку ты все-таки не до конца понимаешь, в какой ситуации то или иное выражение будет уместно.

Об арубайто и применении полученных навыков на практике
Ты подрабатываешь в магазине спортивной одежды. Трудно ли совмещать работу с учебой?
Первое время было очень тяжело! Сейчас график нормализовался. В одиннадцать приходишь домой, в восемь уже подъем на учебу. Даже когда я училась в Челябинске, у меня такого графика не было. Япония помогает взять себя в руки. Быть более ответственным. Удается ли применить на работе знания, полученные в школе? Мне очень помогает использование вежливого языка – кейго. Например, если нужно что-то объяснить начальству, и ты используешь кейго, то они априори относятся к тебе добрее. Очень ценят, что иностранка, а старается говорить и использует новые слова. Они видят, как я расту в плане кейго. Им очень интересно наблюдать, и меня всегда хвалят. Даже отношения стали более доверительными. Наверное, я перестала быть для окружающих этаким варваром и чужаком.
Традиционные вопросы
После выпуска ты планируешь трудоустроиться в Японии. В какой сфере деятельности ты себя видишь в будущем?
Мне нравится работать в продажах. На арубайто я не только стою в магазине и продаю, мы с иностранными коллегами также проводим разные митинги и мероприятия для японских сотрудников компании. Например, «Как повысить продажи среди иностранцев?» или «Как оформлять налоговые документы – tax free и прочее».
Поэтому, вероятно, я останусь в этой сфере. И даже устроюсь на постоянную работу в этот магазин. Второй вариант – туризм с ориентацией на российский рынок. Работа есть и там, и там.
Татьяна, последний вопрос – что ты пожелаешь будущим студентам?
Не бояться! И сразу же начинать искать арубайто. Причем не как источник дохода, а как источник дополнительных знаний.
Если хочешь устроиться в Японии, если хочешь говорить на кейго, надо подрабатывать и непосредственно погружаться в среду. И учить — учить кандзи!