Как совместить обучение, подработку и хобби? - Manabo

Выучить японский язык и быстро найти подработку – бесспорный приоритет многих студентов, прибывших на долгосрочные программы в японские языковые школы. А что если при этом вам еще и выпадет шанс продемонстрировать свои актерские и музыкальные способности?

Звучит заманчиво? Тогда предлагаем вашему вниманию историю студента токийской школы Икуэй – Дмитрия Нестеренко. Дмитрий успешно учится в школе и подрабатывает в ресторане, а по выходным готовится к своей первой премьере на японской сцене. Сегодня мы поговорим об особенностях обучения в школе Икуэй, вариантах подработки и, конечно, о музыке и мюзиклах!

О школе и японском языке

faviconДмитрий, расскажите, пожалуйста, почему вы решили изучать японский язык и как выбирали школу?

Вообще, все началось с мелочи. До этого я временами смотрел аниме, но момент, когда я подумал: «О! Японский – надо начать его изучать!», был после прослушивания японской версии песни «Let it go» из мультфильма Frozen. Тогда я понял, какой это красивый язык и начал усиленного его изучать. Может быть, мелочь, но меня именно это подтолкнуло к выбору. Что же касается выбора школы, то сразу отмечу, что это уже вторая моя поездка в академию Икуэй. Первый раз я ездил в прошлом году. Всего на месяц, так сказать, на разведку – посмотреть на школу и Японию. Сразу на год не решился, тем более это был мой первый выезд за границу. Однако когда я приехал, сразу понял, что не ошибся с выбором. Школа мне очень понравилась. С каким бы вопросом я ни обратился, учителя всегда помогали. Мне очень понравилось! Спустя месяц после возвращения в Россию, я начал готовить документы к следующей поездке, и вот снова здесь.

faviconКакие еще критерии важны для вас при выборе школы? Месторасположения, например?

Сначала я не задумывался об этом, но потом, когда уже приехал в Токио, понял, что этот вопрос тоже надо изучать. Мне повезло, даже не посмотрев ничего предварительно, я не ошибся. Сибуя – очень удобное место, в центре молодежной культуры всего Токио, поэтому я был очень рад, что попал именно сюда. Если можно, несколько слов о классе и одноклассниках. Класс у нас очень хороший. Вьетнамцы, правда, иногда бывают шумными. В целом преобладают представители Азии, европейцев – не так много. Русских вообще два человека было, хотя сейчас по краткосрочной летней программе приехало еще несколько человек, так что есть с кем поговорить. С другой стороны, плюс в том, что я почти не говорю на русском, и даже думать начал на японском. Это здорово!

Несколько слов об арубайто

faviconПоговорим о внешкольной жизни. Насколько мне известно, вы подрабатываете после занятий. Расскажите, пожалуйста, как нашли подработку? Долго ли искали? 

Если говорить об арубайто, то я обратился в японский центр «Hello work». Этот центр не относится к школе, он принадлежит правительству Японии. Есть два отделения – для иностранцев и для японцев. Все абсолютно бесплатно – пришел, подал заявку, в тот же день начался поиск работы. Мое первое собеседование было в ресторане, насчет работы официантом. Его я успешно прошел. Все оказалось очень просто! А я-то думал, что придется долго бегать по разным собеседования и собирать кучу бумаг.

faviconСложно ли совмещать работу с учебой?

Не очень. Я работаю всего 2–3 дня в неделю, и не беру много часов.

О мюзикле и планах на будущее

faviconДмитрий, вы также участвуете в японском мюзикле. Расскажите, пожалуйста, что это за мюзикл? Как вы попали в него?

С мюзиклом мне помогли учителя в школе. Организаторы мюзикла принесли объявление, что идет набор актеров, и все могут поучаствовать. Одна из учительниц вызвала меня и сказала, что мне стоит попробовать. Так я попал на первое занятие. Там мне показали сценарий и рассказали об истории мюзикла. Оказалось, что это американский мюзикл, который потом пришел в Японию. Сюжет – зарождение мира и столкновение культур, которое приводит к войне. Однако основная идея в том, что нужно искать пути мирного сосуществования. В мюзикле участвуют представители разных культур, поэтому даже он сам – объединяющий. А еще мне очень нравится, что в постановке участвуют не профессиональные актеры, а любители. Врачи, учителя, простые студенты – приходят после работы или занятий. У нас есть даже 69-летний танцор брейк-данса! Очень интересно!

faviconКакую роль вы играете?

Сюжет предполагает разделение ролей по континентам – Азия, Америка, Европа и Африка. Так получилось, что я попал в Азию. Очень забавно, а японцы говорят, что всем должно понравиться, что европеец в Азии.

faviconВы учитесь, подрабатываете и играете на сцене. Как удается все это совмещать? Поделитесь секретом.

Скорее всего, в том, что я работаю в основном всего 2 раза в неделю по 5 часов. К тому же репетиции у нас только по выходным, но зато целый день. Для репетиций есть четкий график: сначала разминка, потом практика танца и практика песен, ланч, затем отработка всех номеров. Репетируем до самого вечера, но японцы всегда работают с полной отдачей.

faviconЧто планируете после учебы?

После окончания школы я собираюсь пойти в колледж на актера. Сейчас собираю информацию о том, что нужно для поступления. Надеюсь, что у меня все получится, хотя там нужен второй уровень японского…

faviconКакой у вас сейчас уровень?

Я пока не сдавал официальный экзамен, но в школе мы писали пробные тесты. Четвертый уровень в пробном тесте я сдал легко, то есть у меня уже ближе к третьему. А так, возвращаясь к вопросу планов после школы – хочу трудоустроиться в Японии, найти постоянную работу.

faviconДмитрий, спасибо за интервью! Желаю вам творческих успехов!

Беседовала
Ирина Терехова

    Подпишитесь
    на журнал MANABO

    Я даю согласие на обработку персональных данных и подтверждаю, что ознакомился с политикой конфиденциальности

    Я даю согласие на получение сообщений рекламно-информационного характер



    Обучение в Японии с июля 2024 года по долгосрочной программе
    Обучение в Японии с июля 2024 года по краткосрочной программе
    Обучение в Японии с октября 2024 по долгосрочной программе
    Обучение в Японии с октября 2024 года по краткосрочной программе