WP_Post Object
(
[ID] => 17125
[post_author] => 18
[post_date] => 2021-01-20 12:39:57
[post_date_gmt] => 2021-01-20 12:39:57
[post_content] => [vc_row full_width="stretch_row_content_no_spaces" css=".vc_custom_1610519846409{background-image: url(https://nihongo-manabo.com/wp-content/uploads/2021/01/shutterstock_1635884200-1.jpg?id=17129) !important;background-position: center !important;background-repeat: no-repeat !important;background-size: cover !important;}"][vc_column el_class="h_post"][vc_empty_space height="200px"][stm_post_info][vc_empty_space height="50px"][stm_share title="" code="JTNDc3BhbiUyMGNsYXNzJTNEJTI3c3RfZmFjZWJvb2tfbGFyZ2UlMjclMjBkaXNwbGF5VGV4dCUzRCUyNyUyNyUzRSUzQyUyRnNwYW4lM0UlMEElM0NzcGFuJTIwY2xhc3MlM0QlMjdzdF90d2l0dGVyX2xhcmdlJTI3JTIwZGlzcGxheVRleHQlM0QlMjclMjclM0UlM0MlMkZzcGFuJTNFJTBBJTNDc3BhbiUyMGNsYXNzJTNEJTI3c3RfdmtvbnRha3RlX2xhcmdlJTI3JTIwZGlzcGxheVRleHQlM0QlMjclMjclM0UlM0MlMkZzcGFuJTNF"][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width="1/6"][/vc_column][vc_column width="4/6" el_class="ftr4"][vc_column_text el_class="ftr"]“От акцента в японском языке не избавиться” - говорят разочарованные в жизни иностранцы. Студентам из Вьетнама, Китая и англоговорящих стран действительно сложно научиться говорить на чистом японском. Зато русскоговорящим студентам повезло больше. Все звуки японского языка есть в русском. Нужно только немного привыкнуть к японскому произношению.[/vc_column_text][vc_custom_heading text="Факты о японском языке" use_theme_fonts="yes"][vc_column_text]Откуда взялся японский язык? “Из Китая” - громко скажут любители китайской культуры. Но нет, японский язык существовал и до знакомства Японии с Китаем. Поэтому из китайского языка японцы заимствовали только иероглифическую письменность. Со временем в Японии поняли, что записывать японский язык только иероглифами - неудобно, и появились слоговые азбуки хирагана и катакана. Что мы имеем сейчас: иероглифические слова, слова из иероглифов и азбуки хирагана одновременно, слова, которые записывают азбуками, слова из катаканы и хираганы одновременно, слова на латинице… Уже передумали учить? Не сдавайтесь, главное - начать постепенно. Для начала разберитесь, что такое японские азбуки и выучите их. Этого достаточно, чтобы начать учить японский язык! [/vc_column_text][vc_custom_heading text="Особенности произношения в японском языке" use_theme_fonts="yes"][vc_column_text]1. Японские звуки похожи на русские, но некоторые немного отличаются в произношении. Японская う (у) не такая четкая, как русская, иногда даже слышится призвук “ы” (это не призыв произносить “ы” вместо “у” - прим.редактора). Звук “э” на конце け (кэ) и げ (гэ) гораздо мягче, чем обычная “э”, что-то среднее между “э” и “е”. Японская し (си) произносится совсем не “си” и даже не “щи” (и тем более не “ши”). В начале звук между “щ” и “с”, с уклоном в “щ”. Такая же ситуация с рядом азбук ら (ра). “Р” будет чем-то средним между “р” и “л”. Существует много иллюстраций, как именно выворачивать язык, чтобы правильно произносить звуки. Выглядит отталкивающе, новичкам не советую. Для начала попробуйте повторять звуки за японцами, а если уж совсем не получается - смотрите в инструкции. 2. Японская интонация тоже отличается. Русский язык построен так, что в конце предложений интонация идет вверх. Иностранцам даже кажется со стороны, что мы все время ругаемся или слишком эмоциональны. В японском языке все наоборот - интонация идет ровно, а в конце предложения немного снижается. Исключение - вопросительные предложения, которые у русских студентов получаются лучше всего. 3. Ударений в японском языке нет, но есть легкие акценты. Если изучаете японский уже некоторое время, то знаете, что есть абсолютно одинаковые слова. 雨 (амэ) - дождь - и 飴 (амэ) - леденец. В первом случае акцент идет на “а”, а во втором - на “э”. Но ни в коем случае не путайте акцент и русское ударение! Акцент гораздо мягче, поэтому его сложно заметить в начале изучения. Еще один подвох - акценты отличаются в зависимости от региона. いちご (итиго) - клубника - по правилам произносится ровно, то есть с акцентами на каждый слог. На Хоккайдо же акцент идет на первый звук “и”. [/vc_column_text][vc_single_image image="17126" img_size="large" alignment="center"][vc_custom_heading text="Почему лучше начать учить японский с носителем “с нуля”" use_theme_fonts="yes"][vc_column_text]Русскоязычных преподавателей стало ужасно много. Без предварительной подготовки непонятно, к кому действительно стоит обращаться. Выучить грамматику и слова на достаточно высоком для преподавания уровне сложно, но можно. Произношению тоже можно научиться за пределами Японии. Только проблема в том, что никто этого не делает. В итоге многие преподаватели в университетах говорят “по-русски” и совсем не учат студентов японскому произношению. Даже не лучший преподаватель-японец - это практика языка с первых занятий. А хороший преподаватель японец не только знает, как правильно произносить японские слова, но и знает особенности иностранных языков. В японских языковых школах учатся студенты со всего мира. Чем больше опыта у школы и преподавателей, тем больше они знают об особенностях иностранной речи. [/vc_column_text][vc_custom_heading text="Как заговорить на японском языке" use_theme_fonts="yes"][vc_column_text]Чтобы добиться свободной речи на японском языке, недостаточно заниматься с носителем. Практика и самостоятельные занятия - основа успеха. 1. Смотрите и слушайте Банальный совет, которому не следуют. В школе японский, на улице японский - надоело! Как приятно вернуться в родной гестхаус и поболтать за чаем с русскими друзьями. Конечно, в Японии не хватает общения с земляками, но даже во время таких чаепитий можно вместе смотреть японский телевизор. А если живете в России, то слушать японскую речь надо ежедневно. А чтобы это не было пыткой, смотрите и слушайте на японском то, что любите. Будь то аниме или фильмы, а может просто интервью на японском языке с любимой музыкальной группой или японский ютюбер, который делает обзоры на рамэн, - все это учебные материалы! 2. Знаете такие задания как Swadowing? Это упражнение, во время которого нужно повторять за записью слова и выражения со всеми интонациями. Японцы “распробовали” полезность таких упражнений недавно, но учебников уже достаточно. Shadowing можно сделать и самому: повторяйте полезные для общения выражения на японском, которые попадаются в аниме, фильмах и видео на YouTube. Но будьте осторожны. Есть риск “нахвататься словечек” от персонажей с ярко выраженным характером. Выбирайте более нейтральные примеры. 3. Не доверяйте транскрипциям Уже видели бесконечные споры в интернете между сторонниками систем Поливанова и Хепберна? Вместо того, чтобы выбирать между темной и светлой стороной, осознайте, что ни одна транскрипция не передает произношение на 100%. Это просто правила записи на русском языке и английском, а не руководства к действию. Если это вовремя не понять, навсегда застрянете в Шибуйах, Шинджуках и других неведомых науке местах. 4. Говорите, говорите и еще раз говорите! Если живете в Японии - говорите с продавцами, уличными торговцами и людьми на улице. Со всеми не поговорить, но если увидели, что кто-то сам хочет заговорить - не теряйте шанс. Знакомьтесь и общайтесь в интернете, встречайтесь с друзьями в реальной жизни. Запишитесь в спортзал или на танцы и подружитесь с людьми с похожими интересами. Главное - начать, а дальше круг знакомых вырастет сам. За пределами Японии искать носителей языка сложно, но тоже можно. Наверняка в университете вашего города есть студенты по обмену. Интернет тоже никто не отменял: в вашем распоряжении сайты знакомств и сайты для изучающих японский язык, где носители готовы бесплатно помочь и исправить ошибки. 5. Меняйте голос Странный совет, скажете вы. Но понаблюдайте за иностранцами с хорошим японским произношением. Заметите, что голоса, когда человек говорит на японском, и когда он говорит на родном языке, немного отличаются. Наблюдая за женской речью на японском языке, я сделала вывод, что японки говорят более высоким и мягким голосом. Если в пределах разумного добавлять особенности японских голосов в речь - будете звучать естественнее. Со временем “менять” голос уже просто не понадобится, это станет привычкой говорить по-японски.[/vc_column_text][vc_column_text]Можно годами жить в Японии и говорить с акцентом. Всем же понятно, кому какое дело до тонкостей? А можно говорить наравне с японцами, занимать высокие должности и не чувствовать себя белой вороной в японском обществе:)[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width="1/6"][vc_basic_grid post_type="post" max_items="-1" element_width="12" item="8194" grid_id="vc_gid:1626740780190-4892693c-7fd4-10" taxonomies="248"][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width="1/6"][/vc_column][vc_column width="4/6" el_class="ftr4"][stm_share title="" code="JTNDc3BhbiUyMGNsYXNzJTNEJTI3c3RfZmFjZWJvb2tfbGFyZ2UlMjclMjBkaXNwbGF5VGV4dCUzRCUyNyUyNyUzRSUzQyUyRnNwYW4lM0UlMEElM0NzcGFuJTIwY2xhc3MlM0QlMjdzdF90d2l0dGVyX2xhcmdlJTI3JTIwZGlzcGxheVRleHQlM0QlMjclMjclM0UlM0MlMkZzcGFuJTNFJTBBJTNDc3BhbiUyMGNsYXNzJTNEJTI3c3RfdmtvbnRha3RlX2xhcmdlJTI3JTIwZGlzcGxheVRleHQlM0QlMjclMjclM0UlM0MlMkZzcGFuJTNF"][vc_row_inner css=".vc_custom_1453002061431{margin-top: 60px !important;padding-top: 30px !important;padding-right: 30px !important;padding-bottom: 30px !important;padding-left: 10px !important;background-color: #fafafa !important;}" el_class="ftr5"][vc_column_inner width="1/4"][vc_single_image image="11827" img_size="medium" alignment="center" style="vc_box_rounded"][/vc_column_inner][vc_column_inner width="3/4"][vc_column_text]Автор Мария Менеджер по развитию MANABO Преподаватель MANABO SENSEI [/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][stm_post_comments][/vc_column][vc_column width="1/6"][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_custom_heading text="Похожие статьи для вас" font_container="tag:h2|font_size:32|text_align:left|line_height:48px" use_theme_fonts="yes" css=".vc_custom_1610102213283{margin-top: 90px !important;margin-bottom: 30px !important;}"][vc_masonry_grid post_type="post" max_items="3" item="8194" grid_id="vc_gid:1626740780196-3b80d5f0-59c6-5" taxonomies="62" el_class="mainNewsItem"][vc_empty_space height="40px"][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width="1/3"][vc_raw_html]JTNDZGl2JTIwaWQlM0QlMjJmYi1yb290JTIyJTNFJTNDJTJGZGl2JTNFJTBBJTNDc2NyaXB0JTNFJTI4ZnVuY3Rpb24lMjhkJTJDJTIwcyUyQyUyMGlkJTI5JTIwJTdCJTBBJTIwJTIwdmFyJTIwanMlMkMlMjBmanMlMjAlM0QlMjBkLmdldEVsZW1lbnRzQnlUYWdOYW1lJTI4cyUyOSU1QjAlNUQlM0IlMEElMjAlMjBpZiUyMCUyOGQuZ2V0RWxlbWVudEJ5SWQlMjhpZCUyOSUyOSUyMHJldHVybiUzQiUwQSUyMCUyMGpzJTIwJTNEJTIwZC5jcmVhdGVFbGVtZW50JTI4cyUyOSUzQiUyMGpzLmlkJTIwJTNEJTIwaWQlM0IlMEElMjAlMjBqcy5zcmMlMjAlM0QlMjAlMjIlMkYlMkZjb25uZWN0LmZhY2Vib29rLm5ldCUyRnJ1X1JVJTJGc2RrLmpzJTIzeGZibWwlM0QxJTI2dmVyc2lvbiUzRHYyLjUlMjZhcHBJZCUzRDUwNTE5NzkxOTUyOTU5MSUyMiUzQiUwQSUyMCUyMGZqcy5wYXJlbnROb2RlLmluc2VydEJlZm9yZSUyOGpzJTJDJTIwZmpzJTI5JTNCJTBBJTdEJTI4ZG9jdW1lbnQlMkMlMjAlMjdzY3JpcHQlMjclMkMlMjAlMjdmYWNlYm9vay1qc3NkayUyNyUyOSUyOSUzQiUzQyUyRnNjcmlwdCUzRSUwQSUzQ2RpdiUyMGNsYXNzJTNEJTIyZmItcGFnZSUyMiUyMGRhdGEtaHJlZiUzRCUyMmh0dHBzJTNBJTJGJTJGd3d3LmZhY2Vib29rLmNvbSUyRm5paG9uZ28ubWFuYWJvLmpwJTIyJTIwZGF0YS10YWJzJTNEJTIyZS5nLiUyMiUyMGRhdGEtaGVpZ2h0JTNEJTIyNDAwJTIyJTIwZGF0YS1zbWFsbC1oZWFkZXIlM0QlMjJmYWxzZSUyMiUyMGRhdGEtYWRhcHQtY29udGFpbmVyLXdpZHRoJTNEJTIydHJ1ZSUyMiUyMGRhdGEtaGlkZS1jb3ZlciUzRCUyMmZhbHNlJTIyJTIwZGF0YS1zaG93LWZhY2VwaWxlJTNEJTIydHJ1ZSUyMiUzRSUzQ2RpdiUyMGNsYXNzJTNEJTIyZmIteGZibWwtcGFyc2UtaWdub3JlJTIyJTNFJTNDYmxvY2txdW90ZSUyMGNpdGUlM0QlMjJodHRwcyUzQSUyRiUyRnd3dy5mYWNlYm9vay5jb20lMkZuaWhvbmdvLm1hbmFiby5qcCUyMiUzRSUzQ2ElMjBocmVmJTNEJTIyaHR0cHMlM0ElMkYlMkZ3d3cuZmFjZWJvb2suY29tJTJGbmlob25nby5tYW5hYm8uanAlMjIlM0UlRDAlQUYlRDAlQkYlRDAlQkUlRDAlQkQlRDElODElRDAlQkElRDAlQjglRDAlQjklMjAlRDElOEYlRDAlQjclRDElOEIlRDAlQkElMjAlRDAlQkYlRDAlQkUlMjAlRDElODElRDAlQkElRDAlQjAlRDAlQjklRDAlQkYlRDElODMlMjAlRDAlQjIlMjBNYW5hYm8lM0MlMkZhJTNFJTNDJTJGYmxvY2txdW90ZSUzRSUzQyUyRmRpdiUzRSUzQyUyRmRpdiUzRQ==[/vc_raw_html][/vc_column][vc_column width="1/3"][vc_raw_html]JTNDc2NyaXB0JTIwdHlwZSUzRCUyMnRleHQlMkZqYXZhc2NyaXB0JTIyJTIwc3JjJTNEJTIyJTJGJTJGdmsuY29tJTJGanMlMkZhcGklMkZvcGVuYXBpLmpzJTNGMTIxJTIyJTNFJTNDJTJGc2NyaXB0JTNFJTBBJTBBJTNDJTIxLS0lMjBWSyUyMFdpZGdldCUyMC0tJTNFJTBBJTNDZGl2JTIwaWQlM0QlMjJ2a19ncm91cHMlMjIlM0UlM0MlMkZkaXYlM0UlMEElM0NzY3JpcHQlMjB0eXBlJTNEJTIydGV4dCUyRmphdmFzY3JpcHQlMjIlM0UlMEFWSy5XaWRnZXRzLkdyb3VwJTI4JTIydmtfZ3JvdXBzJTIyJTJDJTIwJTdCbW9kZSUzQSUyMDAlMkMlMjB3aWR0aCUzQSUyMCUyMjQwMCUyMiUyQyUyMGhlaWdodCUzQSUyMCUyMjIwMCUyMiUyQyUyMGNvbG9yMSUzQSUyMCUyN0ZGRkZGRiUyNyUyQyUyMGNvbG9yMiUzQSUyMCUyNzJCNTg3QSUyNyUyQyUyMGNvbG9yMyUzQSUyMCUyNzVCN0ZBNiUyNyU3RCUyQyUyMDExMDEzNzg5MyUyOSUzQiUwQSUzQyUyRnNjcmlwdCUzRQ==[/vc_raw_html][/vc_column][vc_column width="1/3"][contact-form-7 id="2412" title="Подпишитесь на журнал MANABO"][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_btn title="ЗАЯВКА НА ОБУЧЕНИЕ" style="custom" custom_background="#56b886" custom_text="#fcfcfc" shape="square" i_type="linecons" i_icon_linecons="vc_li vc_li-paperplane" css_animation="right-to-left" add_icon="true" el_class="ff_form_btton" link="url:https%3A%2F%2Fnihongo-manabo.com%2Fschool-form%2F||"][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text] [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]
[post_title] => Как свободно заговорить на японском языке
[post_excerpt] => “От акцента в японском языке не избавиться” - говорят разочарованные в жизни иностранцы. Студентам из Вьетнама, Китая и англоговорящих стран действительно сложно научиться говорить на чистом японском. Зато русскоговорящим студентам повезло больше. Все звуки японского языка есть в русском. Нужно только немного привыкнуть к японскому произношению.
[post_status] => publish
[comment_status] => closed
[ping_status] => closed
[post_password] =>
[post_name] => speak-japanese-fluently
[to_ping] =>
[pinged] =>
[post_modified] => 2021-07-20 00:26:35
[post_modified_gmt] => 2021-07-20 00:26:35
[post_content_filtered] =>
[post_parent] => 0
[guid] => https://nihongo-manabo.com/?p=17125
[menu_order] => 0
[post_type] => post
[post_mime_type] =>
[comment_count] => 0
[filter] => raw
)
Как свободно заговорить на японском языке
- 2 376
- 20.01.21
- Комментариев нет
“От акцента в японском языке не избавиться” — говорят разочарованные в жизни иностранцы. Студентам из Вьетнама, Китая и англоговорящих стран действительно сложно научиться говорить на чистом японском. Зато русскоговорящим студентам повезло больше. Все звуки японского языка есть в русском. Нужно только немного привыкнуть к японскому произношению.
Факты о японском языке
Откуда взялся японский язык? “Из Китая” — громко скажут любители китайской культуры. Но нет, японский язык существовал и до знакомства Японии с Китаем. Поэтому из китайского языка японцы заимствовали только иероглифическую письменность. Со временем в Японии поняли, что записывать японский язык только иероглифами — неудобно, и появились слоговые азбуки хирагана и катакана. Что мы имеем сейчас: иероглифические слова, слова из иероглифов и азбуки хирагана одновременно, слова, которые записывают азбуками, слова из катаканы и хираганы одновременно, слова на латинице…
Уже передумали учить? Не сдавайтесь, главное — начать постепенно. Для начала разберитесь, что такое японские азбуки и выучите их. Этого достаточно, чтобы начать учить японский язык!
Особенности произношения в японском языке
1. Японские звуки похожи на русские, но некоторые немного отличаются в произношении. Японская う (у) не такая четкая, как русская, иногда даже слышится призвук “ы” (это не призыв произносить “ы” вместо “у” — прим.редактора). Звук “э” на конце け (кэ) и げ (гэ) гораздо мягче, чем обычная “э”, что-то среднее между “э” и “е”. Японская し (си) произносится совсем не “си” и даже не “щи” (и тем более не “ши”). В начале звук между “щ” и “с”, с уклоном в “щ”. Такая же ситуация с рядом азбук ら (ра). “Р” будет чем-то средним между “р” и “л”.
Существует много иллюстраций, как именно выворачивать язык, чтобы правильно произносить звуки. Выглядит отталкивающе, новичкам не советую. Для начала попробуйте повторять звуки за японцами, а если уж совсем не получается — смотрите в инструкции.
2. Японская интонация тоже отличается. Русский язык построен так, что в конце предложений интонация идет вверх. Иностранцам даже кажется со стороны, что мы все время ругаемся или слишком эмоциональны. В японском языке все наоборот — интонация идет ровно, а в конце предложения немного снижается. Исключение — вопросительные предложения, которые у русских студентов получаются лучше всего.
3. Ударений в японском языке нет, но есть легкие акценты. Если изучаете японский уже некоторое время, то знаете, что есть абсолютно одинаковые слова. 雨 (амэ) — дождь — и 飴 (амэ) — леденец. В первом случае акцент идет на “а”, а во втором — на “э”. Но ни в коем случае не путайте акцент и русское ударение! Акцент гораздо мягче, поэтому его сложно заметить в начале изучения.
Еще один подвох — акценты отличаются в зависимости от региона. いちご (итиго) — клубника — по правилам произносится ровно, то есть с акцентами на каждый слог. На Хоккайдо же акцент идет на первый звук “и”.

Почему лучше начать учить японский с носителем “с нуля”
Русскоязычных преподавателей стало ужасно много. Без предварительной подготовки непонятно, к кому действительно стоит обращаться. Выучить грамматику и слова на достаточно высоком для преподавания уровне сложно, но можно. Произношению тоже можно научиться за пределами Японии. Только проблема в том, что никто этого не делает. В итоге многие преподаватели в университетах говорят “по-русски” и совсем не учат студентов японскому произношению. Даже не лучший преподаватель-японец — это практика языка с первых занятий. А хороший преподаватель японец не только знает, как правильно произносить японские слова, но и знает особенности иностранных языков. В японских языковых школах учатся студенты со всего мира. Чем больше опыта у школы и преподавателей, тем больше они знают об особенностях иностранной речи.
Как заговорить на японском языке
Чтобы добиться свободной речи на японском языке, недостаточно заниматься с носителем. Практика и самостоятельные занятия — основа успеха.
1. Смотрите и слушайте
Банальный совет, которому не следуют. В школе японский, на улице японский — надоело! Как приятно вернуться в родной гестхаус и поболтать за чаем с русскими друзьями. Конечно, в Японии не хватает общения с земляками, но даже во время таких чаепитий можно вместе смотреть японский телевизор.
А если живете в России, то слушать японскую речь надо ежедневно. А чтобы это не было пыткой, смотрите и слушайте на японском то, что любите. Будь то аниме или фильмы, а может просто интервью на японском языке с любимой музыкальной группой или японский ютюбер, который делает обзоры на рамэн, — все это учебные материалы!
2. Знаете такие задания как Swadowing? Это упражнение, во время которого нужно повторять за записью слова и выражения со всеми интонациями. Японцы “распробовали” полезность таких упражнений недавно, но учебников уже достаточно. Shadowing можно сделать и самому: повторяйте полезные для общения выражения на японском, которые попадаются в аниме, фильмах и видео на YouTube. Но будьте осторожны. Есть риск “нахвататься словечек” от персонажей с ярко выраженным характером. Выбирайте более нейтральные примеры.
3. Не доверяйте транскрипциям
Уже видели бесконечные споры в интернете между сторонниками систем Поливанова и Хепберна? Вместо того, чтобы выбирать между темной и светлой стороной, осознайте, что ни одна транскрипция не передает произношение на 100%. Это просто правила записи на русском языке и английском, а не руководства к действию. Если это вовремя не понять, навсегда застрянете в Шибуйах, Шинджуках и других неведомых науке местах.
4. Говорите, говорите и еще раз говорите!
Если живете в Японии — говорите с продавцами, уличными торговцами и людьми на улице. Со всеми не поговорить, но если увидели, что кто-то сам хочет заговорить — не теряйте шанс. Знакомьтесь и общайтесь в интернете, встречайтесь с друзьями в реальной жизни. Запишитесь в спортзал или на танцы и подружитесь с людьми с похожими интересами. Главное — начать, а дальше круг знакомых вырастет сам.
За пределами Японии искать носителей языка сложно, но тоже можно. Наверняка в университете вашего города есть студенты по обмену. Интернет тоже никто не отменял: в вашем распоряжении сайты знакомств и сайты для изучающих японский язык, где носители готовы бесплатно помочь и исправить ошибки.
5. Меняйте голос
Странный совет, скажете вы. Но понаблюдайте за иностранцами с хорошим японским произношением. Заметите, что голоса, когда человек говорит на японском, и когда он говорит на родном языке, немного отличаются. Наблюдая за женской речью на японском языке, я сделала вывод, что японки говорят более высоким и мягким голосом. Если в пределах разумного добавлять особенности японских голосов в речь — будете звучать естественнее. Со временем “менять” голос уже просто не понадобится, это станет привычкой говорить по-японски.
Можно годами жить в Японии и говорить с акцентом. Всем же понятно, кому какое дело до тонкостей? А можно говорить наравне с японцами, занимать высокие должности и не чувствовать себя белой вороной в японском обществе:)
Похожие статьи для вас