Система обучения в школе Аояма[:] — Manabo

Если проводишь время с пользой и за интересным делом, то оно пролетает незаметно! Так я и не заметила, как прошел мой первый месяц в Японии. Сегодня я бы хотела рассказать вам об особенностях обучения в школе Аояма.

Первый день

В первый день, меня и еще двух ребят из России, познакомили с правилами школы и предложили пройти распределительный тест. Задания состояли из трех блоков. В самом первом нужно было написать слова катаканой/хираганой, другие задания почти все были с выбором ответа и шли по возрастанию от простого к более сложному. На выполнение давалось 15 минут.

Поле небольшого перерыва нас по одному приглашали на собеседование. Оно было недолгим, буквально 5-7 минут. Сенсей сразу расположил к себе, вопросы задавал очень медленно и четко.  Спрашивали о том, который сейчас час, день недели, хобби, где находится Россия, давно ли я приехала в Японию. Немного поговорили о первых впечатлениях после прилёта.

Далее шли вопросы по картинке. Картинка, кстати, была из учебника Минна но Нихонго, где персонажи этой серии отдыхают в парке. Возможно, многим она знакома. Просили описать людей, предположить, кем они приходятся друг другу, чем сейчас занимаются и что вообще здесь происходит. Кажется, у меня слишком плохая фантазия, но последний вопрос даже на русском поставил меня в тупик. Так, по итогам первого дня меня определили в Н-класс — класс для подготовки к N2.

Процесс обучения

Первая неделя погрузила нас в тесты на повторение старого материала. Сначала выполняли задания самостоятельно, потом по очереди проверяли всем классом. В последний день был очень трудный тест с заданиями N2. Сперва я совсем не поняла, для чего нам его дали, ведь мы ничего из этого еще не проходили. Но, как оказалось, он помог выявить тех, кто на собеседовании показал не все свои знания и по решению преподавателей был переведён в класс выше. Остальным же дали надежду на то, что хоть сейчас этот тест и показался трудным, но в конце курса у всех будет достаточно знаний, чтоб с лёгкостью пройти подобные задания! Надеюсь, что так и будет!

Со второй недели начались занятия по учебникам  Nihongo So-Matome. Неделя распределена так, что мы занимаемся у 4 преподавателей.  Порядок уроков зависит от учителя, но обычно это происходит так:

1 урок — проверка домашнего задания, новые слова по учебнику;

2 урок — проверка домашнего задания, разбор новой грамматики;

3 урок — работа по тексту. В неделю у нас один текст, который определяет “тему недели”. Мы несколько раз его слушаем, читаем, разбираем непонятные слова и грамматические особенности. В другой день урок посвящен разговорной практике. Класс делится на группы по 4 человека и берет на обсуждение какой-либо вопрос по тексту. Далее один из группы обобщает и оглашает мнение группы всему классу.

Один раз мы разбивались по парам и рассказывали друг другу об интересных местах рядом с домом. После этого представляли место собеседника у доски всему классу. В таких заданиях особено важно умение донести свои мысли, ведь от этого будет зависеть насколько хорошим получится ответ другого человека.

4 урок — работа со словами и кандзи. Определенного учебника, для изучения кандзи на N2 у нас нет. Вместо них раздают распечатки с теми иероглифами и словами, которые встречаются в тексте. Всего 19 в неделю. Там есть как на повторение, так новые иероглифы.  В первый день мы подписываем, разбираем значение. Во второй в виде теста, пишем эти слова хираганой. На третий день наоборот — слова написанные хираганой, пишем кандзи. 4 день- итоговый диктант. Преподаватель диктует слова, а мы записываем их и хираганой, и иероглифами. Это занимает не так много времени, поэтому во второй части урока мы отрабатываем слова и выражения, с которыми часто возникают трудности. Например слова, написанные катаканой, которых, кажется, в японском языке становится все больше и больше.

По четвергам мы обычно пишем сочинение, и чаще всего тема тоже как-то связана с текстом. Можно написать буквально 8-10 предложений, но я обычно стараюсь писать сколько, насколько позволяет время и место на листе.

Уроки по выбору

Каждую пятницу первые три урока — уроки по выбору  и 4 урок чтение текстов, уже по структуре больше похожих на те, что обычно дают на Норёку Сикэн. В школе Аояма можно выбрать три предмета по выбору из восьми, предложенных нам еще в первый день. Эти уроки несколько отличаются от обычных занятий, они больше похожи на кружки или игры. Например, я, в качестве таких занятий, выбрала японское телевидение, кандзи и аниме. Хотя первый раз просто из списка было трудно понять, что из себя это представляет на деле. Желающих на аниме и телевидение было слишком много, поэтому на первые занятия меня определили в класс изучения кандзи.

XWENyDiCdMsНесмотря на то, что это мое самое слабое место, уроки проходят легко, в игровой форме и больше нацелены на то, чтобы, даже не зная иероглифа, мы могли понять смысл слова. Благодаря Эбина-сэнсэй, кажется, все в классе чувствуют себя немного детьми, потому что первый урок мы обычно играли, составляя кандзи из карточек, придумывали свои иероглифы и решали логические задачки, с которыми легко справится каждый японский первоклассник,но которые ставят в тупик многих взрослых. После такой “зарядки” уже переходили к учебникам. В занятие мы успевали проходить 2-3 урока по учебнику. И хотя, времени на самостоятельную работу отводилось довольно много, Эбина-сэнсэй успевала несколько раз подойти к каждому и еще до проверки объяснить непонятные моменты. Если, у кого-то, как у меня часто возникают трудности, каждый раз задавать вопрос на весь класс несколько стеснительно, поэтому конечно, такая работа с каждым очень помогала.

Сейчас, этот курс уроков у меня уже закончился и после каникул  будут другие уроки по выбору. Занятий было не очень много, но пожалуй, они помогли мне несколько побороть свою нелюбовь к кандзи. Было действительно интересно!

Перед четвертым уроком, мы обычно делимся с одноклассниками впечатлениями от первых занятий. Есть ребята, которые знакомятся с этикетом и культурой Японии, есть уроки, можно сказать, рукоделия.  Последний раз они пробовали готовить что-то из традиционной японской кухни. Очень многие записались в класс, где отрабатывается произношение и интонация. И чувствуется, что отработанный там материал пошел на пользу.

Далее с Матсуи-сэнсэй мы разбираем тексты/ объявления и ответы на вопросы. Эти занятия самые быстрые. Всего 45 минут в неделю, но за них мы успеваем разобрать 4 текста. На экзамене такие задания для меня были не самыми легкими, но на уроках пока не возникает проблем. Сначала мы разбираем незнакомые выражения, после читаем текст по абзацам.

Наши преподаватели

Преподаватели всегда стараются очень доступно подавать материал. Также, помимо основных учебников, на урок раздают разные распечатки с дополнительными заданиями. Ямамуро-сэнсэй, например, к каждому уроку грамматики приносит листы со своими примерами и упражнениями, написанные от руки. Фудзисава-сэнсэй часто акцентирует на вещах, которых не найдёшь в учебниках. Особенно интересны слова и выражения, которые уже несколько отличаются от учебников в современном японском языке. Очень часто обсуждаем утренние новости или просто нашумевшие события. На уроках совсем нет ощущения, что слушаешь на другом языке. Уроки пролетают быстро, где-то с шутками и викторинами.

В классе

vYpCC9pHEfgВ один из первых дней, на Танабату, мы всем классом попробовали примерить юката. Купить подобную вещь не все могут себе позволить, поэтому здорово, что школа предоставляет такую возможность. Кстати, самим надеть юкату в первый раз было бы очень трудно, но нам помогали несколько милых женщин, пришедших специально для этого в нашу школу. После занятий мы написали им слова благодарности за помощь.

87o6j0gCUb0В классе я, пожалуй, успела хорошо подружиться с тремя ребятами. Девочки также, как и я, приехали на учебу первый раз. В первые дни было видно, как они стеснялись и где-то даже думали, что не справятся в этом классе. Разница между новенькими и теми, кто учится тут уже несколько месяцев, была на лицо. Но буквально через неделю эта граница стерлась. Все идут совершенно одинаково. Например, в итоговых тестах, которые влияют на успеваемость (кандзи, слова и грамматика), у меня везде было только по одной ошибке.

Постепенно ушел страх разговаривать на японском. По приезду я еле-еле пересилила себя, чтоб спросить дорогу, а теперь уже свободно разговорилась с ребятами. Ну а спросить дорогу или что-либо в магазине уже совсем не проблема!

Если вы усердно занимаетесь, то, возможно, нет разницы, учиться в Японии или в России, но в Японии сразу есть возможность закреплять полученные знания. Каждый день, слыша язык практически с утра и до вечера, возникает желание понимать его еще больше и руки уже сразу тянутся за новым словом или кандзи! Недавно попробовав почитать статью, я сразу же несколько раз наткнулась на грамматику, которую мы только прошли в школе. Так всегда, когда узнаешь что-то новое, тут же начинаешь везде это замечать.

Раньше, никогда бы не подумала, что будет школа, в которую я буду каждый день приходить с улыбкой!

Автор
Екатерина

обучается по краткосрочной программе в Международной образовательной академии Аояма

Подпишитесь
на журнал MANABO


[:]