Как эффективно читать по-японски - Manabo

Человек с хорошей книгой в руках никогда не может быть одиноким.
Карло Гольдони 

Из каждого утюга доносится: «Читайте книжки на иностранных языках! Прогресс будет моментальным! Выучите много полезных слов!» Те, кто изучал европейские языки, согласятся: только начинаешь читать, становится лучше. С японским из-за письменности все не так просто: если вы выучили только 50-100-200 иероглифов, то любая неадаптированная книга или сайт новостей превратятся в пытку. Итак, читаем с пользой.

Для начала определитесь с целью. Что хотите вынести сегодня из чтения? Получить удовольствие или выучить новые слова и грамматику? От этого будет зависеть, что будете читать и каким образом. 

Когда читаете для удовольствия, не лезете в словарь за каждым словом и грамматикой, а просто читаете, опираясь на ключевые слова. «Лошадь цвета вороного крыла, легонько потряхивая гривой, бежала через лес и увозила героев с собой». В предложении  важно кто, что, где и что делал. И если опознали слова «лошадь, бежать, лес, герои», то в целом уловили смысл предложения. Чтение для удовольствия на далеком от носителя уровне выглядит примерно так. Увлекаетесь сюжетом и бежите взглядом по строкам, не останавливаясь на незнакомом.

Подбирайте книгу подходящую по уровню и интересную вам, иначе чтение превратится в пытку. Серий адаптированных книг для японского языка мало, одна из популярных — Japanese Graded Readers. А раз их мало, приходится прикидывать на глаз, подойдет серия или нет. Для этого откройте начало или середину книги и попробуйте прочитать. Если улавливаете, что происходит — продолжайте.

“Для учебы” советую брать книги, где незнакомых слов будет примерно 20%. Конечно, все зависит от вашей упертости — есть и те, кто на начальном уровне, стеная и плача, читают Нацумэ Сосэки.

Если еще ничего не читали, но хотите приобрести полезную привычку — начните с чего-то знакомого в переводе: с «Гарри Поттера» или «Ходячего замка Хаула». Выберите книгу, которую хорошо знаете на своем языке, чтобы было интересно и легко, даже если не поняли кусок текста. Японцы переводят на свой язык хорошо, не бойтесь, что в книге поджидают какие-то Злодеусы Злеи.

Я чаще всего читаю именно для удовольствия или по работе и просто держу под рукой текстовыделитель или блокнот, куда записываю интересные фразы и свои мысли. Если хотите значительно много узнать во время чтения, запаситесь временем и терпением.

Как выглядят учебные тексты? Текст, вопросы к нему, словарь, грамматика с пояснением. Ориентируйтесь на эти пункты, только здесь вы сами себе методист.

Откройте первую страницу. Пробегитесь глазами и подчеркните незнакомые слова и грамматические конструкции. Переведите — это ваш словарик. Не выписывайте все варианты перевода слова, а подберите то, что подходит по контексту и смыслу. Этот пункт можно оставить и вернуться к нему, когда будете читать текст подробно.

Самое сложное — преодолеть первую четверть книги. У авторов свой стиль, поэтому слова будут повторяться из раза в раз. К середине книги вы будете выписывать все меньше незнакомых слов и чтение пойдет легче. 

Выписанные слова используйте во время чтения или заучите. Выписывайте слова с контекстом, чтобы уметь их использовать, пусть даже пока всего в одном словосочетании. Слова можно «забить» в приложения для повторения Quizlet или Anki или просто регулярно перечитывать словарик. Подумайте, в каких случаях использовали бы новое слово, придумайте примеры. С незнакомой грамматикой поступайте также. Если любите растекаться мыслью по древу, то ставьте таймер на занятия. Вы все-таки решили почитать, а не провести вечер наедине с гуглом. 

Итак, полдела сделано, приступаем к чтению. Если не понимаете длинное и особо заковыристое предложение, делите его на части по запятым: выделите подлежащее и сказуемое, потом — определения. Это поможет разобраться со смыслом. Обращайте внимание на местоимения ряда これ и この — они отсылают к тому, что было до этого.

Вы прочитали первую страницу, поздравляю! Если дальше будете читать только завтра, то сначала повторите первую страницу, а потом читайте дальше по тому же алгоритму.

Если уже неплохо знаете японский язык, подключайте «осознанное» чтение — пытайтесь понять, почему тут использованы именно эти слова и грамматические формы, перефразируйте предложение, подберите словам синонимы и антонимы. Такие упражнения отвлекают от чтения, зато помогают тренировке японского.

После прочтения главы сделайте пересказ с новыми словами. Не обязательно детально разбирать каждую главу. Делайте это по настроению — если сегодня хотите почитать в удовольствие, то не делайте словарик! Интересные фразы из текста сами попросят их записать. 

На среднем и высоком уровнях начинайте не со словарика, а с первого прочтения, чтобы определить, насколько понятен текст и нужно ли выписывать незнакомые слова. 

Чтение бывает не только для души, но и приносит пользу. Регулярно повторяйте и закрепляйте упражнения, и тогда чтение принесет нужный результат. 

Автор

Алена Попова

Преподаватель японского языка

Японский язык с ламами, сакэ и сямисэном:)

Подпишитесь
на журнал MANABO