По следам самураев - Manabo

«Выставка – спектакль» так гласит название в объявлении, на которое я сразу же обратила внимание, так как темой заявленного мероприятия была Япония. Формат, лично для меня, был необычен, и интересно было узнать, как проходит выставка, организованная театром. Поэтому мой главный вопрос на входе в театр был о концепции мероприятия.

«Это некий симбиоз из обычной выставки, мастер-классов и спектакля. В этот раз мы решили затронуть тему Японии: культуру, военный быт, историю и так далее. Выставка подойдет для семейного досуга. Здесь есть развлечения для любого возраста. Например, для взрослых будут интересны чайная церемония, история самураев, для детей – стрельба из лука, поделки оригами и так далее. Для каждого здесь найдутся интересные занятия», — объяснила нам директор по развитию Олеся Аликовна Петренко.

Действительно, среди экспонатов, которые можно посмотреть, возникают некие представления, действия, и они становятся не просто декорациями, а частью мира, в который ты погружаешься, как только заходишь за занавес.

Для того чтобы посетить Японию, больше не нужны билеты и виза.

Ведущие и ответственные за проведение интерактивов — это специалисты по Японии, искусствоведы, люди, которые этим интересуются и занимаются. Экскурсоводы не рассказывали заученные тексты, они апеллировали своими знаниями. Мастер – классы также проводили люди, которые посвятили этому свою жизнь. Например, оригами можно было поучиться у профессора международного уровня.

«Когда человек приходит, он получает информацию, открывает для себя культуру, понимает, что идет взаимообмен с аудиторией, понимает, что люди, которые проводят мастер-классы, не просто рассказывают текст, а могут ответить на любой вопрос,» — рассказывала нам представитель театра De-Arte.

По следам самураев

Поскольку главной темой выставки были самураи, много интерактивов было связано именно с военной тематикой. Путь самурая, по которому можно пробежаться вслед за теми великими войнами, о которых до сих пор ходят легенды.

Мое знакомство с выставкой началось с экскурсии.

Честно сказать, это была одна из самых интересных экскурсий в моей жизни. Владимир, так звали нашего экскурсовода, был одет в японское мужское кимоно, за поясом у него был «спрятан» самурайский меч, что придавало реалистичности всему, о чем он нам рассказывал. Декорации были расставлены так, что мы словно оказывались в каких-то сценах из жизни самураев и переживали все вместе с ними: вот два противостоящих клана вышли на поле боя, и двое представителей от каждого сейчас решат судьбу всего сражения. Мне на секунду даже показалось, что над нами пролетают стрелы. А вот мы уже в другой сцене – самурай в изгнании… и мы вместе с ним разделяем всю его горечь.

Никто не прерывал интересного рассказа нашего гида, но после у всех появилась куча вопросов, на которые Владимир ответил с удовольствием и информативно. Мне сразу было ясно, что он не просто каждый раз рассказывает заранее подготовленный текст, а пытается донести до слушателей, как это – быть самураем.

После таких увлекательных рассказов я не могла пройти мимо доспехов. Попросила нашего экскурсовода одеть даму в доспехи. «Нелегко быть самураем — подумала я, — в прямом смысле слова». Почему же европейские дамы так жаловались на корсеты, вот настоящее испытание.

На выставке также были представлены работы Региональной общественной организации «Творческий Союз художников японской живописи Суми-э» под красивым названием «Путь кисти и меча». На рисовой бумаге были представлены величественные изображения войнов — самураев. Как и присуще искусству cуми-э, ни один рисунок не похож на другой, поэтому было интересно рассмотреть каждый: вот самурай готовится нанести решающий удар по противнику, а здесь, кажется, он отдыхает после трудной тренировки или, наоборот, набирается сил перед.

Этот путь усыпан цветами…

Нельзя было не заметить посетителей с красивыми поделками в руках в виде икэбаны. Я тоже захотела попробовать составить свою композицию из цветов. Несмотря на то, что первоначально икэбана не была «женским делом», сейчас, кажется, только женщины этим и занимаются. Как нам рассказали перед началом работы, каждая японская женщина должна овладеть искусством икэбаны до замужества. И вот, выбирая по вкусу ветки цветов, вставляя их в специальную губку, начали вырисовываться первые штрихи будущей композиции. «Эту ветку нужно поставить на четыре часа и на себя», — говорила нам сэнсэй. Кажется, не быть мне японской женой, потому что у моих соседок композиции из цветов получились куда более красивые, чем у меня.

Хороший самурай владеет искусно не только мечом…

Честно сказать, у меня уже был опыт оригами в Японии, который дался мне нелегко. Но я решила еще раз рискнуть, тем более что поучиться этому искусству можно было у директора московского клуба Оригами Свиридова Романа Владимировича, который заверил меня, что это «просто дело техники и даже я небезнадежна». Вместе, шаг за шагом, мы сделали красивую розу, и несколько своих Роман Владимирович подарил мне, так что у меня получился небольшой букет, который я соединила с икэбаной. Дети рядом смогли сделать журавликов, самолетики и динозавров. Сэнсэй помогал каждому, и через некоторое время клочок бумаги, который скучно лежал на столе, становился чьим-то творением, которое заставляло удивляться – «как?».

В другом конце площадки располагался письменный стол, который ни на миг не был свободным. Студия комиксов и аниме «Аяме» предлагала всем желающим нарисовать любимых героев японских мультфильмов и комиксов, а также иероглифы. Взрослые, конечно, преимущественно, выбирали второе, а вот детки с удовольствием и с большим старанием рисовали известных героев аниме. Нужно сказать, что получалось у них не хуже, чем у профессиональных художников. Мне рисовать иероглифы не представлялось диковинным развлечением, так как ни один десяток листов ушло у меня во время изучения японской письменности, но я не могла удержаться от удовольствия увидеть, как это будет делать мой папа, который никогда не пробовал выводить даже самый простой знак японской письменности. Спустя пару испорченных листов бумаги, у нас получился вполне приличный иероглиф «путь», как раз от словосочетания «путь самурая».

 

И снова бонсай

При входе на выставку я сразу же обратила внимание на карликовые деревья – бонсай, тем боле что я уже была на другой выставке, о чем вы можете почитать в нашем журнале. Поэтому мне было интересно увидеть другие экземпляры и поделиться своими впечатлениями с куратором. Оказалось, что эти симпатичные бонсай принадлежат Московскому Бонсай клубу. Я еще раз смогла насладиться красотой этих маленьких деревьев, которые оживляет любое пространство. Кажется, я знаю, чего не хватает моему интерьеру…

Айкидо

В конце были показаны выступления воспитанников федерации айкидо России, которое не оставило равнодушным никого. Айкидо – это еще один «путь», искусство страны восходящего солнца. Меня удивило, как маленькая девочка с легкостью положила на лопатки взрослого мужчину, как один человек смог справиться с несколькими нападающими- для меня все выглядело, как из какого-нибудь голивудского боевика – впечатляюще. Мой папа, который смотрел выступление со мной, отметил, что у выступающих отличная техника, а он знает это не понаслышке.

В современном мире, когда информация в любом виде доступна всем, очень сложно увлечь посетителя, порой созерцания недостаточно. А вот увлечь его в сам процесс, дать почувствовать себя частью процесса – это то, что не сможет вам дать тот же виртуальный мир, и сделает любую выставку более «живой». Поэтому я хочу поблагодарить всех, кто старался и работал над этим мероприятием, за уникальную возможность ненадолго «побывать» в Японии.

Выставка проходит до 23 февраля 2016 года. Более подробно https://www.dearte-samurai.com/

Автор
Анастасия Зобина

Журналист MANABO (Москва).

    Подпишитесь
    на журнал MANABO

    Я даю согласие на обработку персональных данных и подтверждаю, что ознакомился с политикой конфиденциальности

    Я даю согласие на получение сообщений рекламно-информационного характер



    Обучение в Японии с июля 2024 года по долгосрочной программе
    Обучение в Японии с июля 2024 года по краткосрочной программе
    Обучение в Японии с октября 2024 по долгосрочной программе
    Обучение в Японии с октября 2024 года по краткосрочной программе