Какидзомэ[:] — Manabo

Едва ли можно найти вторую страну, с таким количеством праздников и разнообразием их проведения, как Япония. Особенностью японских праздников является четкая определенность эстетических критериев и сложных внутренних правил и ритуалов.
Самый любимый и самый веселый японский праздник – Новый год. Один из трех основных (Сандайсэцу), наряду с Днем основания государства и Днем рождения императора. В прежние времена Новый год отмечался по лунному календарю, но с конца XIX века праздник отмечают уже по григорианскому календарю. Японцы готовятся к празднику заранее: весь декабрь посвящен новогодним хлопотам.

«Сёгацу» переводится как «истинный месяц» или «первый месяц». Смысл этого праздника заключается в осознании, что прошлый год успешно завершился и был торжественно отпразднован. Для первого месяца нового года существуют и другие названия: месяц дружбы (муцуки), год новой яшмы (сингеку-но тоси), новый месяц (сингацу), месяц первой зелени (сорегацу). Во все эти слова вкладывается определенный смысл: пожелания благополучия и успехов, плодородия, пробуждение природы.

Первый день нового года (гандзицу) — не только государственный праздник, но и народный. В этот день с самого утра японцы посещают синтоистские храмы (хацумодэ, или хацумаири). При помощи невысокого барьера к храмовому комплексу подвешивают белое полотнище, в которое посетители бросают монеты, после чего, дважды хлопнув в ладоши, с закрытыми глазами замирают в молитвенной позе, затем они направляются к расположенным поблизости киоскам и покупают эта — деревянные таблички, на которых пишут обращения к богам и омикудзи — бумажные полоски с предсказаниями судьбы.Вторую половину дня, согласно установившейся традиции, японцы посвящают визитам родственникам, друзьям, коллегам и всем тем, кто оказывал услуги этой семье в прошедшем году.

Начиная со 2 января, все дела называются «котохадзимэ» (начало дел). В этот день совершают первую пробу пера (какидзомэ) или первые прописи. Молодежь упражняется в стихосложении, дети — в каллиграфии тушью. При написании какидзомэ используются только новые предметы: кисти, где толстая кисточка используется для написания желания, а тонкая — для подписания имени, чернила и, конечно же, бумага Ханси — специальная тонкая бумага для каллиграфии. В этот день можно загадать желание на весь предстоящий год, также это помогает улучшить и свои каллиграфические навыки.

Символы, записанные в этот день, традиционно связаны с счастливой тематикой: гвоздика (Kaneshon) обозначает любовь, красные гвоздики в Японии дарят на День Матери, белая роза (Shiroibara) обозначает непорочность, тишину, верность.
Школьникам вплоть до перехода в старшие классы участие в какидзомэ назначается в качестве домашнего задания на зимние каникулы. Они расписывают несколько вариантов проб, выбранных им иероглифов или текста и выбирают самую красивую для предоставления учителю.

31В школе Аояма мы также провели пробу пера – какидзомэ, где специально для этого был отведен отдельный класс. Хоть для нас это и был первый опыт, все старались писать аккуратно и красиво. Написание иероглифов кистью очень трудно, на первый взгляд, но рука с необычайной энергетикой начинает писать сама. В написании японских иероглифов очень важен порядок начертания линий, как правило, основной принцип — «слева-направо, сверху-вниз».
Вот и настал момент, когда наступила тишина в классе и каждый усердно выводил иероглифы своих желаний. Я в своем выборе я остановилась на слове «Япония» (日本), так как хотела получить образование и построить карьеру здесь. Хоть я частично достигла этой цели – приехала в Японию, мне все еще предстоит усердный труд, чтобы исполнить свою мечту и получить достойное образование.

Листы с написанным какидзомэ сжигаются 14 января на фестивале Сагитё. Если сгорающая бумага взлетает ввысь, это считается добрым знаком, показывающим потенциал человека.
Итак, иероглифы в какидзомэ – это чудо… Соединение Символа и Образа… Минимализм и емкость содержания в каллиграфии. Кисть передает состояние духа человека в данный момент времени. Это выражение энергии, переживания, вечности и единения с высшей реальностью, это красота души и достигнутая душевная гармония.

Автор

Шахзода Бегматова

обучается в Международной образовательной академии Аояма с января 2017 года.

Подпишитесь
на журнал MANABO


[:]