Работать в Японии с родным языком — мечта половины студентов из России. Но суровая реальность такова, что русский язык не сильно востребован. Поэтому приходится работать с английским или просто на японском языке. Тем не менее попытаться стоит, потому что вакансии есть. Главное — знать, где и как искать.
Требования
Если хотите работать с языком, запомните — знать его нужно на высоком уровне. Сертификат N1 — обязательное требование для 99% вакансий с русским языком. Есть и более простая работа, только не надейтесь на визовую поддержку в такой компании.
С японским более-менее понятно, все-таки придется общаться с клиентами. Но не стоит переоценивать и свой русский. Одно дело — просто общаться на языке каждый день, другое — быстро подбирать правильные слова, особенно если вы устный переводчик. Поэтому учитесь быстро и правильно говорить и писать на обоих языках.
И последнее, но не менее важное правило — работа должна соответствовать вашей специальности. Но есть и хорошие новости: не обязательно, чтобы соответствовало на 100%. Например, если вы востоковед, лингвист или переводчик, вас возьмут на любую работу с языком. Могут только не взять преподавателем в университет без квалификации “Русский как иностранный”. Экономика, менеджмент и управление — тоже не проблема при трудоустройстве, если у вас высокий уровень японского языка.
Переводчик
Первая профессия, которая приходит в голову на слова “работа с японский языком”. Только не так много японских компаний ищут сотрудника, который будет заниматься переводами с русского и на русский язык, поэтому одними ярмарками вакансий и сайтами рекрутинговых агентств не обойтись. Ищите сайты переводческих бюро, компаний, которые продают товары в Россию и заходите на страницу 採用情報 — “Информация о наборе сотрудников” — за вакансиями.
В основном ищут переводчиков технических инструкций и описаний товаров. Работа непростая, зато оплачивается достойно — 200 000 иен стартовой зарплаты обеспечены, карьерный рост тоже.
Преподаватель
Преподаватель русского языка — редкая профессия в Японии. Учат русский язык мало, а большая часть быстро забрасывает хобби. Если у вас есть диплом, который позволяет преподавать русский язык иностранцам, посмотрите вакансии в языковых школах (в том же 採用情報). Больше всего преподавателей-носителей языка в университетах, но там есть тенденция нанимать своих же выпускников.
Оплата сильно варьируется в зависимости от количества часов преподавания и места работы. Если хотите работать учителем, ищите сразу несколько вариантов, чтобы было, из чего выбрать.
Торговая компания
Немало японских компаний ведут торговлю с Россией. В таких местах обычно нанимают одного или нескольких “посредников”, которые отвечают за общение с клиентами из России и ведение отчетности. Тут пригодятся навыки работы в офисе, диплом экономиста или менеджера.
Немалая часть иностранцев в Японии работают в сфере торговли, но будьте осторожны. Зарплата часто зависит от уровня продаж, поэтому надеяться на новогодние бонусы приходится не всегда, а многие не задерживаются на такой работе более двух лет.
Языковая школа
Все больше языковых школ активно набирают русских студентов. И чем больше в школе русскоговорящих студентов, тем больше от них вопросов и просьб до и после уроков. Для удобства школы нанимают русскоговорящих менеджеров, которые помогают им решить мелкие бытовые проблемы, следят за посещаемостью и успеваемостью и общаются с MANABO.
Колл-центр
Некоторые компании, которые ведут торговлю с Россией, не ограничиваются перепиской с клиентами, но и нанимают стаф для звонков. Нужно знать все о товаре и быть готовым к устному переводу, если присоединиться японский коллега. Работу можно отнести к среднему звену, как и работу в торговых компаниях.
Компании с филиалами в России
У некоторых японских компаний есть филиалы в России, для общения с которыми нужен русскоговорящий сотрудник. Только вот нанимать предпочитают русскоговорящих японцев, даже если говорят они не очень хорошо. А если понадобится русский сотрудник, его “выпишут” из российского филиала. В общем, вариант маловероятный, но и не невозможный.
Русские компании в Японии
Русских компаний в Японии немного, но они есть, и многие предпочитают нанимать “своих”. Большая часть компаний торговая, атмосфера максимально родная, только есть риск забыть японский язык, если не взаимодействовать с японцами. Если для вас это не главное — в таком месте будет комфортно. Но если хотите говорить по-японски, заранее уточняйте содержание работы.
Работа с русским языком в Японии — первое, что приходит в голову, когда думаешь о работе после языковой школы. Но не зацикливайтесь! Иностранных сотрудников всех национальностей нанимают во все сферы, и это не обязательно переводы и другая “языковая работа”. Подумайте, что вам по душе и двигайтесь в этом направлении. И работа сама вас найдет!