Выучить грамматику и слова — реально, если постараться. А как научиться произносить их вслух и, тем более, вести диалог на японском языке. Об этом расскажет один из создателей устного экзамена японского языка JLCAT Китадэ Юрика, член Ассоциации Развития Международного Преподавания AIEE.
Многие студенты хорошо решают тесты, но не умеют разговаривать. Почему так происходит?
В большинстве случаев, навыки чтения и письма можно улучшить самостоятельно, изучая грамматику или слова. Для известных экзаменов выпускают сборники заданий и прошлых вариантов, этого достаточно, чтобы тренироваться. К сожалению, многие экзамены можно сдать, обладая только этими двумя навыками, но нельзя выучить таким образом язык. Многие японцы тоже учат иностранные языки только по грамматике и словам и не могут говорить. Если не использовать знания в реальной жизни, то так и не поймешь, где и как именно используются слова и грамматика. У всех бывают ситуации, когда вроде учил, а слова никак не выходят. В спорте и музыке также: чем больше тренируешься, чем естественнее двигаешься и работаешь в команде. Общение похоже на это. Если нет возможности общаться, то говорить не научишься. Чтобы научиться говорить, нужно терпеть неудачи и успех, и так набираться уверенности.
Как научиться говорить на японском?
Главное — тренироваться вслух. Если вы в Японии, идите на подработку и ходите в кафе и на мероприятия, где много японцев, чтобы иметь как можно больше возможностей поговорить. Очень действенно ставить себя в ситуацию, когда нет выбора, кроме как говорить. Желательно, чтобы оппонент говорил только на японском и ситуация была серьезной. Если живете не в Японии и не имеете возможности поговорить на японском языке, выделите время, когда думаете только на японском. Например, когда едете в поезде, опишите в голове ситуацию на японском или просто смотрите вокруг и вспоминайте, как это будет по-японски. Или попробуйте вести Twitter или Instagram только на японском для себя.
Что делать, если в голове диалог складывается, а сказать сложно? Как преодолеть языковой барьер?
Когда я преподавала в языковой школе, больше всего помогал шедоуинг — повторение за записью. Сейчас много видео с японскими субтитрами, поэтому можно использовать любимые дорамы, аниме и YouTube. Особенно важна интонация и акцент, поэтому лучше тренироваться каждый день хотя бы по 30 минут.
На японских экзаменах нет устных тестов, почему так?
Сейчас многие японские компании нанимают иностранцев, и возникает все больше вопросов к способам преподавания японского языка. В указании к преподаванию и оценке уровня японского языка Министерства Культуры и Образования написано, что учащегося нужно воспринимать как члена общества, обращать внимание на то, что он может на японском и учитывать вариативность использования языка. Это основано на европейском стандарте преподавания языков CEFR. Важно оценивать, как студент ориентируется в жизни, на работе и на учебе, то есть его возможности. К тому же, умение разговаривать делится на возможность устно выступать и вести диалог. Это означает, что нужно уметь не только говорить, но и вести диалог с собеседником. Если это осознают в сфере преподавания языка, то и занятия и система оценивания сами изменятся в сторону именно общения, которое станет главной целью изучения языка.
Как можно исправить ситуацию?
До этого знания японского в основном оценивали с помощью чтения и аудирования, но благодаря экзамену JLCAT (Japanese Language Communication Ability Test), который проводится с 2020 года, можно оценить все четыре умения: чтение, аудирование, говорение и письма, что более близко к системе CEFR. Важно, чтобы учащийся действительно мог взаимодействовать с людьми на работе и учебе. Поэтому в будущем количество преподавателей и школ, которые делают упор на говорение и письмо станет все больше.
Кто подается на экзамен JLCAT?
Уже несколько школ в Японии предлагают студентам сдать этот экзамен. Более 50 университетов в Японии используют экзамен как вступительный, пройти можно, если получить уровень B1 или B2. Последнее время экзамен проводится онлайн для тех, кто не может приехать в Японию. Помимо этого, результаты экзамена можно использовать при подаче на долгосрочную визу в Японию.
В языковых школах часто проводят устные экзамены, как к ним готовится?
Много школ проводят интервью. Например, если вы недавно прошли потенциальную форму глагола, вам могут спросить что-то на эту тему. Раньше просто проверяли, может ли студент просто использовать нужную форму глагола. Но теперь нужно будет уметь использовать правильную форму вовремя во время разговора. Например, на вопрос: “Говорите ли вы по-французски” нужно будет ответить не просто: “Нет, не говорю”, а сказать, на каких языках говорите или хотели бы говорить, то есть продолжить беседу. Поэтому, если хотите успешно пройти собеседование, надо отвечать не односложно, а подготовить развернутый ответ. Говорите так, чтобы беседу хотелось продолжить.