Недавно мне пришла идея взять интервью у человека, который здорово мне помог в поисках арубайто и курировал весь процесс трудоустройства, специалиста по иностранным кадрам японской компании YAMAGATA INTECH, Нелли Волковой.
С Нелли я познакомилась еще на втором курсе университета, когда она пришла к нам в качестве замены заболевшего преподавателя, серьезная, ответственная и очень вежливая. В то время Нелли нам дала несколько советов на будущее и пожелала удачи. И вот, спустя несколько лет, мы встречаемся в центре Токио, чтобы обсудить особенности трудоустройства в Японии и постараемся «выпытать» у Нелли тот самый заветный секрет успешного трудоустройства.
Признаюсь честно, встречу с Нелли нам пришлось планировать за полтора месяца, из-за занятости компании, где работает Нелли. Между собеседованиями и бесконечными встречами Нелли решила совместить ланч с нашим интервью. В 11 утра Нелли ждала меня на станции Омотесандо, недалеко от моей школы Аояма. Я подарила Нелли шоколадку «Аленка», которой она очень обрадовалась, так как уже давно у нее не было возможности полакомиться российским шоколадом. И вот, расположившись в уютном кафе, мы начали нашу беседу.
Привет, Нелли. Расскажи пожалуйста, когда ты решила начать учить японский язык и почему?
Мое знакомство с японским языком произошло на первом курсе университета. Честно говоря, я имела слабое представление, что такое японская культура и японский язык, единственное, в чем я точно была уверена, так это то, что я всегда горела желанием изучать иностранные языки и работать в сфере международных отношений, поэтому, после окончания школы, я приняла решение поступать в Челябинский Государственный Университет, на факультет Евразии и Востока, на специальность: зарубежное регионоведение.
В год моего поступления можно было изучать два языка одновременно: английский, знания которого продолжаешь совершенствовать после школы, и второй восточный, на выбор. Когда я поступала, можно было выбрать из трех языков: китайского, японского и арабского. Китайский я сразу учить не очень хотела, в то время он уже набрал популярность, и изучали его многие, поэтому я довольно-таки долго выбирала между арабским и японским языками. Преподаватели мне сказали, что японский язык очень красивый, мелодичный, и я решила попробовать.
Честно признаюсь, при поступлении на японском языке я знала только как сказать «Здравствуйте» — konnichiwa, и наверное, положа руку на сердце, предпочла бы изучению Японии Европу, долго сомневалась, правильный ли выбор я сделала? На первой паре по японскому языку в класс вошла преподавательница и поприветствовала мою группу: «ohayou gozaimasu» ( Доброе утро) и тут возникло негодование, в голове пробежала мысль «и что я здесь забыла?!» (смеется). Но спустя пару недель мне звучание японского языка начало нравиться, и я поставила для себя цель — бегло заговорить на этом языке!
Ты наверное и подумать тогда не могла, что японский станет через несколько лет неотъемлемой частью твоей жизни, да?
Конечно! Изначально я и не думала, что уеду так далеко от дома!
Скажи, пожалуйста, с какими трудностями ты столкнулась во время изучения японского языка в университете?
Наверное, я не буду сейчас оригинальной, но мне сложно давались иероглифы, сначала было очень сложно их запоминать, и как они читаются, и как пишутся, но именно это и стало моей отправной точкой в усердном изучении японского языка, я так увлекалась, что уже после второго курса я спланировала поездку, и поехала в Японию на два месяца в языковую школу по краткосрочной программе.
Ты одна поехала в свою первую поездку?
Да, одна!
Не страшно было?
Нет, абсолютно нестрашно!
Почему? Одна, впервые в незнакомую страну…
Я в то время уже не в первый раз путешествовала заграницу одна, поэтому никакого беспокойства по этому поводу не испытывала. Также я обожаю узнавать что-то новое, не люблю сидеть на месте! Хотя из меня турист тот еще! На самом деле, я совсем не умею ориентироваться на местности и читать карты, но при этом я всегда нахожу то, что ищу! Даже сейчас частенько теряюсь и спрашиваю у токийцев дорогу. И вот что здесь меня удивило, японцы сами не очень-то хорошо знают свой город! Но даже несмотря на это, японцы всегда обязательно отзывались и чуть ли не за руку отводили меня до нужного места.
А каковы были первые впечатления от Японии, когда только приехала, поделись пожалуйста!
Когда в первый раз приехала в Токио, я ничего не знала, все было новым, все казалось таким интересным, а люди радужными и даже сумасшедшими, но к моему удивлению, это мне понравилось! В моей группе в университете все были отаку, слушали японскую музыку, смотрели аниме и дорамы, читали комиксы «манга», а я одна в группе не увлекалась этим делом до первой поездки в Японию.
Первая поездка на меня очень повлияла, и я решила начать смотреть аниме, дабы приобщиться к культуре Японии и чтобы не терять приобретенные навыки устной речи в Японии, чтобы продолжить усваивать японский на слух. Также мне очень пришлись по душе всякие японские креативные штучки, здесь все было таким милым! От канцелярии до еды и косметики! И несмотря на умиляющий вид, все отличного качества!
Впечатления от этой страны были исключительно положительными, и мне было мало одной поездки! Я решила вернуться через полгода, а потом еще раз. Потом был перерыв длиной в два года, скучала по Японии сильно. Но когда я закончила университет приняла решение поехать сюда снова, уже на долгосрочную языковую программу в класс по подготовке к трудоустройству. Я считаю, что необходимо искать непосредственно такую школу, где есть класс по трудоустройству или бизнес-класс (прим.автора: в школе Аояма такой класс есть). Особенно, если вы едете в Японию с целью трудоустроиться в дальнейшем. Такие мысли были и у меня, очень хотелось тут поработать, а потом посмотреть как сложатся обстоятельства.
И как давно ты уже здесь, получается?
Первого апреля было уже два года, как я здесь.
С какими трудностями ты столкнулась при поиске арубайто? Расскажи, пожалуйста, про свой первый опыт арубайто в Японии!
Если честно, зная особенности японского сервиса, мне не очень хотелось работать в ресторане, но в связи с тем, что в то время другого арубайто не было, я начала искать вакансии в ресторане. В итоге решила попробовать поработать в итальянском ресторане, все ребята из персонала были иностранцами, поэтому мы могли использовать и английский, и японский. Продолжая подрабатывать в этом ресторане, я не остановилась в поисках более подходящего арубайто и почти сразу нашла подработку в офисе!
Здорово! А какой уровень языка нужен для арубайто в офисе?
Зависит от характера работы, который вы собираетесь выполнять. Если фирма направлена на иностранную аудиторию, то разумеется здесь котируется английский, а уровня японского языка в районе N3 будет вполне достаточно, но если же большая часть потенциальных клиентов японцы — то здесь, разумеется, лучше предоставить сертификат об успешной сдаче экзамена на уровень N2. У меня же в фирме, мы использовали английский и японский одинаково, поэтому мне удалось попасть в офис с уровнем N2, но, разумеется, я продолжала совершенствовать свой японский язык. И только на арубайто я начала учиться использовать 敬語 (кейго), ведь только в ходе работы становится понятно почему и какие выражения будут уместны в данном случае. А работала я в качестве помощника координатора.
Напомни пожалуйста, за какой срок после начала обучения по долгосрочной программе тебе удалось начать данное арубайто?
В апреле 2014 года я приехала на обучение, а уже в июне начала здесь работать и уже в сентябре этого же года я получила предложение обосноваться в этой фирме на постоянной основе. Я, конечно, с радостью приняла это предложение. Для себя решила, что это возможность выучить более нужный японский, пришло осознание, что я уже достаточно училась в своей жизни и пора бы уже начать работать. В то время нужно было сфокусироваться на обучении японского, который нужен в работе и уделять внимание тем деталям, которых не хватает, потому что этому в школе не учат.
А проработав какое-то время, почему решила остаться на постоянной основе в Японии?
Разумеется, ради приобретения опыта. Думаю, что опыт работы в Японии пригодится в дальнейшем даже за ее пределами. Я сейчас не могу сказать, как сложится моя жизнь в дальнейшем, может быть придется вернуться на родину.Также Япония — чрезвычайно безопасная страна. В январе уровень преступности в Японии достиг минимальных показателей за всю историю! Я, например, очень люблю гулять в ночное время, и точно знаю, что вернусь домой целой и невредимой после прогулки. Жить здесь очень комфортно!
Сложно было оформлять рабочую визу?
Визу было оформлять совсем несложно, самое главное — это правильно оформить документы на подачу, и, разумеется, чтобы предоставляемая информация была достоверная. При оформлении документов обязательно соблюдать и оформлять все по параметрам, которые указаны на сайте иммиграции. Также, хочу посоветовать от себя лично, ко всему пакету документов прикрепить письмо 理由書(riyusho), где вы сможете объяснить почему вы хотите работать в Японии на этой должности, и причину, почему вы хотите жить именно в этой стране. Также можно в этом документе описать, какие конкретно свои знания и умения вы хотите применить в данной работе. Может быть покажется странным, но порой решение по визе зависит и от этого документа.
Помнишь, как прошел твой первый рабочий день, уже в качестве сотрудника на постоянной основе?
Первый рабочий день был просто сумасшедшим! Дело в том, что мой первый рабочий день совпал с переездом и переводом нашего отдела в другой офис! В первый день мое рабочее место и компьютер были не готовы, поэтому в этот день был инструктаж о правилах новой компании, в общем, могу назвать это процессом вливания в новую среду. Многие коллеги переживали по этому поводу, но мне было очень интересно, я люблю все новое, люблю перемены, и подумала, что это хороший знак для всех нас!
Расскажи, пожалуйста, чем ты занимаешься сейчас в Yamagata?
Если честно, то в мои рабочие обязанности входят очень многие аспекты. Я до сих пор продолжаю заниматься подбором персонала в качестве координатора и рекрутера. Помимо этого, я занималась разработкой сайта нашего отдела в команде с американским специалистом, который посоветовал мне углубиться в IT. Для этого мне пришлось освоить несколько компьютерных программ, то есть учиться японскому в ходе работы — это далеко не единственная сфера обучения! Также я веду блог, и периодически выполняю переводы на английский и русский язык, в общем, на работе мне скучать не приходится.
Кто в основном обращается к вам за помощью в поиске работы?
К нам обращается огромное количество людей разных национальностей. На первом месте по количеству заявок — США, на втором — японцы-билингвы, на третьем — Китай. А дальше уже идут европейские страны. Есть и русские ребята, но их не так уж и много.
Какие шансы у ребят из России?
Повторюсь еще раз, все зависит от знаний японского языка, также немаловажную роль играет знание английского языка и других иностранных языков. Если человек, допустим, собирается трудоустроиться в IT сфере, то большую роль играет опыт с предыдущей работы. Также, разумеется, смотрят на манеры.
У нас был на работе случай, когда молодой человек, европеец, пошел на собеседование, устраиваться на работу в сфере IT, и опыт работы у него был, и японский с английским были великолепными, но! Во время собеседования, когда потенциальный работодатель сказал ему: 「よろしくお願いします」 — На это он никак не ответил. В итоге получил отказ в трудоустройстве без объяснений. Думаю, многим русским студентам, изучающим японский язык, известно, что на эту фразу надо ответить также. Но поскольку молодой человек этого не знал, у потенциальных работодателей возникли сомнения, а знает ли этот человек японскую культуру и особенности японского бизнес-этикета.
Какие области специализации востребованы на рынке труда в Японии на сегодняшний день?
Сейчас в Японии в предверии Олимпиады очень много туристов, поэтому очень часто требуются иностранцы в сфере продаж, in house sales и сотрудники в сфере туризма. Очень много вакансий для специалистов в сфере IT. Требуются специалисты в области устного и письменного перевода. Но на эту работу могут претендовать далеко не все. Требуется очень и очень много знаний для выполнения подобной работы. То есть, вы не можете прийти и сказать, я вот могу говорить по-японски, хочу переводчиком работать, нет. Говорить на изучаемом языке и понимать речь на слух, это одно, а выполнять грамотный перевод, это абсолютно другое. Помимо этого, требуются преподаватели английского языка, но конечно, здесь шансов больше у носителей языка. Очень популярна гейм индустрия, сейчас идет активная культуризация игр на Америку и Китай, поэтому иностранным специалистам будут рады. Еще в автомобильной индустрии бывают вакансии.
Какая средняя оплата на арубайто и на постоянной работе?
Оплата очень варьируется, зависит а первую очередь от того, в какую компанию вы попали, от ее размера и даже от вашего везения. Как таковой минимальной определенной зарплаты нет, но ее можно посмотреть на веб-сайтах компаний, а также там можно изучить требования к потенциальному кандидату. В среднем на начальном этапе работы в японской компании служащий получает от 200 000 иен в месяц.
С арубайто дела обстоят гораздо проще, его можно быстро найти, не стоит волноваться. Почасовая оплата по Токио начинается от 900 йен и более.
Какие требования предъявляют японские работодатели к иностранным специалистам?
Японский желательно выучить до уровня N1, очень важно понимание и уважение японской культуры, бизнес-культуры (ビジネスマーナ). Для японцев очень важно , что иностранец понимает японскую культуру, обязательно уважительное отношение к окружающим. При составлении резюме, непременно придерживайтесь советов и рекомендаций своих агентов, которые помогают вам трудоустроиться. Во время интервью необязательно использовать кейго, достаточно формы masu/desu, ни в коем случае не делайте каменное лицо, обязательно улыбайтесь! Будьте готовы к тому, что какие-то новые, может быть даже необычные правила нужно будет соблюдать .
Что ты можешь посоветовать студентам MANABO?
Учите японский, сдавайте экзамен Нихонго Норёку, вливайтесь в японскую культуру, учите японский этикет и манеры. И главное, уважайте культуру этой страны, но при этом не забывайте свою!
Нелли, большое спасибо за интервью!
Вот так, в непринуждённой обстановке за вкусным ланчем прошел наш с Нелли разговор, а Нелли побежала на очередное собеседование. Надеюсь, и вы когда-нибудь попадете под кураторство Нелли и успешно трудоустроитесь в Японии!