Если представить, что японский язык — это компьютерная игра, то азбуки — первые боссы, с которыми сталкивается новичок. Брони — нет, из оружия — кривая палка, и победить босса кажется почти нереальным. Эта статья поможет победить первого босса и с ностальгией вспомнить первые шаги — легко же было!
Шаг 0. Информация о противнике
В японском языке две азбуки: хирагана и катакана. Обе азбуки передают одинаковые звуки, просто используются в разных ситуациях.
Хирагана — азбука, которой записывают окончания слов, падежи, междометия. Поначалу вы будете писать ею все, даже слова, которые обычно японцы пишут иероглифами. Все японские слова состоят из слогов, поэтому просто берете азбуку, находите нужный ряд, знак и записываете.
Катакана — вторая азбука, которой записываем все слова, пришедшие из других языков: кофе, менеджер, смартфон, смузи, фалафель и иностранные имена. Японцы называют их гайраго. Иногда японцы используют катакану как курсив, чтобы выделить слово.
Шаг 1. Подготовка к тренировке
Поставьте дедлайн, к которому нужно выучить азбуки. В каждой азбуке по 46 знаков, это 9 рядов по 5 знаков один знак. Мы только начинаем учить язык, поэтому потребуется день-два на заучивание и тренировку одного-двух рядов. Определите свой темп, но не растягивайте на месяцы, иначе надоест отсутствие прогресса и захочется все бросить.
Запоминая по одному ряду в день, на обе азбуки (9 рядов + 9 рядов) уйдет меньше трех недель. А если запоминать по два — всего девять дней! Я знаю людей, которые годами учат азбуки, а ведь при правильном подходе понадобится всего 9-18 дней.
Шаг 2. Разминка
Первым делом добудьте прописи. В отличие от игры, не придется убивать гоблинов, чтобы из них выпал лут. Помолитесь богу торрентов и скачайте готовые прописи в сети (например, здесь: и здесь) или сходите к торговцу и поменяйте золото на свиток — то есть дойдите до книжного и купите прописи.
Прописи помогают «поставить руку», чтобы потом не было проблем и с иероглифами. К тому же, в восточной культуре считается, что человек, который красиво пишет, идеален: он умен, усидчив и вообще прекрасен. Мотаем на ус.
В прописях пишите мягким карандашом или жирной гелевой ручкой, чтобы рука не напрягалась, потому что писать придется очень много. Маленький секрет: чем крупнее пишете прописи, тем красивее обычное письмо. Потому что написать крупно и красиво — сложно!
Шаг 3. Тренировка
Прописи распечатаны, мы размялись и готовы порвать всех боссов. Не спешите, сначала — тренировка на оттачивание навыков! Помимо прописывания знаков, нужно уметь составлять из них слова и читать. Советую не изобретать велосипед, взять учебники и проделать из них упражнения на отработку азбук. Такие упражнения есть почти даже в тех учебниках, которые продаются в книжных магазинах в России. Если просто прочитать азбуки, вы их не запомните и тем более не напишете. Тем, кто занимается самостоятельно, придется сверяться с ответами, либо сравнивать каждый знак каны с табличкой, чтобы проверить себя.
Учебники для отработки азбук:
— Голомидова М.Р. «Учебник японского языка для детей»
— Нечаева Л.Т. «Японский для начинающих»
Или любой другой учебник, где есть упражнения на чтение каны и на письмо.
Шаг 4. Спарринг
Когда есть время, но нет возможности писать или сидеть с учебником, используйте приложения на телефоне. Приложения для изучения каны чаще всего в свободном доступе, включая популярное приложение JustKana на Android или приложения от Японского фонда, которые помогают запомнить азбуки через веселые картинки — HIRAGANA/KATAKANA Memory Hint. Просто поищите по словам «kаna / hiragana / katakana» и выберите то, что больше нравится.
Шаг 5. Устрашение противника воинственными криками
Я встречала немало людей, которые произносили совсем не то, что знают японцы. Например, район Сибуя (яп. 渋谷) стал у них Шыбуя, просто потому, что в русском многие записывают его через «Ш» (что, кстати, неправильно, потому что единственная признанная запись кириллицей — система Поливанова, и через нее пишется Сибуя).
Если в предыдущем шаге вы выбрали приложение, найдите в нем озвучку слогов. Либо зайдите на Youtube — по запросу ひらがな или かたかな много видео, где японцы читают азбуки или поют веселые песенки. Чем больше повторяете, тем лучше отточите навык, и проблем с произношением и аудированием не будет.
Шаг 6. Летописи о великих деяниях
Транскрипцию или транслитерацию надо знать как минимум потому, что многие словари используют эти системы, и когда будет лень переключать раскладку, придется писать правильно, а не как пишут в интернете. Как максимум — потому что их придумали не просто так, и образованные люди мысленно закатят глаза при виде «Шыбуи».
Систем несколько:
— На кириллице (русскими буквами):
Cистема Поливанова
— На латинице (английскими буквами):
Кунрэй-сики — японская система, имеет незначительные отличия от Хэпберна, используется в компьютерной раскладке. Набираете текст латиницей и он меняется на японский.
Нихон-сики, о которой мало кто знает.
Эти системы — не точно то, как читается звук. Ошибочно читать слова с латиницы или кириллицы по правилам русского или английского языков. Системы — это то, как ученые договорились записывать звуки. В совсем старых учебниках японского встречается много-много русской записи японских слов, просто потому, что в типографиях японских раскладок не было, но и сейчас эти системы много где применяются. Так принято, как обозначения в математике и других науках.
Есть устоявшиеся слова, которые записываются не по системе: гейша, суши, рикша и т.д., хотя правильно было бы записывать гэйся, суси, рикися. Это и с к л ю ч е н и я.
Шаг 7. Разделываем босса и собираем лут
Потихоньку вы выучили все знаки, босс побежден. Время отметить великую победу пиром! Не забывайте тренироваться дальше, иначе игра аннулирует все достижения и придется начать с начала. Тренируйтесь и применяйте полученные знания! Пишите все слова, которые приходят в голову — Тойота, кимоно, гейша, суши, Токио — все, что угодно. Чем веселее будет, тем лучше запомните. А для тренировки азбук берите аудиофайлы учебника, по которому решите пойти, записывайте слова под диктовку, а потом проверяйте себя по списку.