Студенты Икуэй о японском менталитете и чистых улицах[:] — Manabo

Роман из Воронежа, Никита из Златоуста и Артур из Находки только приехали в Токийскую академию японского языка Икуэй, а Маргарита из Тюмени учится здесь уже три месяца. Ребята поделились с MANABO впечатлениями от Японии, учебы и рассказали о планах на будущее.

Артур, Находка: «Честно говоря, сначала просто открыл на сайте MANABO первую попавшуюся школу. Но потом почитал отзывы, описание, и в итоге не жалею, что приехал в Икуэй»

K1eVpCNTtCM

Почему вы выбрали Токийскую академию японского языка Икуэй?

Роман: Сначала я приехал в отпуск и решил заодно поучиться пару недель в Икуэй. Краткосрочная программа здесь выгодная, можно оплачивать по дням. К тому же можно было выбрать день начала занятий, а в другие школы приезжают в определенные дни. Мне понравилось, и я вернулся сюда на долгосрочную программу.

Никита: Я тоже приехал сначала на краткосрочную программу. Рад, что получилось снова приехать, потому что в прошлый раз завел много друзей в школе, которые здесь до сих пор учатся, да и директор заботится о нас как о детях. 

Маргарита: Я всегда мечтала жить в Японии. Сначала выбирала школу по цене, потом изучила отзывы. Сначала я проучилась 3 месяца, завела друзей, к тому же мне очень понравились учителя, поэтому вернулась как себе домой. И директор Фудзивара-сан очень добрый.

Артур: Честно говоря, сначала просто открыл на сайте MANABO первую попавшуюся школу (смеется). Но потом почитал отзывы, описание, и в итоге не жалею, что приехал сюда. Директор помогает в любой ситуации. 

Роман: Если к директору обратиться, он всегда поможет. Недавно нас с Никитой в банк сводил, чтобы сделать банковские книжки и карты, потому что мы только приехали и сами не можем. Мы ему потом корзину фруктов подарили, он очень удивился. 

Роман, Воронеж: «В Японии инфраструктура, качество продуктов, культура — на высшем уровне»

vO9OtdCalvo

Почему Япония?

Никита: Мне всегда нравились Япония и Исландия. Выбрал Японию, потому что здесь теплее. 

Артур: Я с Дальнего Востока, меня с детства окружают японские товары. В Европе мне не сильно нравится, тут безопаснее. 

Роман: Я согласен со всеми. Американская мечта меня тоже не вдохновляет, а в Японии инфраструктура, качество продуктов, культура — на высшем уровне. 

Маргарита: Я полюбила аниме и так познакомилась со страной и менталитетом. В Когда приехала, сразу поняла, что мне здесь по душе. Понравились еда и менталитет японцев. 

Что удивило, когда приехали в первый раз?

Артур: Когда я приехал в первый раз на Окинаву, нам в аэропорту поклонились незнакомые люди. У нас был культурный шок, но мы тоже поклонились в ответ. С одной стороны — приятно, с другой — странно и непривычно. 

Никита: Удивили чистые улицы. Конечно, подворотни есть везде, но после дождя вся одежда не грязная. В России надо сразу стирать, тут достаточно просто высохнуть. Немного непривычно, что мало мусорных баков. Всегда хочется помочь тем, кто раздает листовки, но выкинуть потом некуда, хожу извиняюсь (смеется). 

Роман: Если сравнивать с Россией — все по-другому. Люди добрые. Они могут думать иначе, но показывают всегда лучшую сторону. В России все прямолинейные и открытые, а тут общаться приятнее. Местные суши, признаюсь, не понравились. В России сейчас такое разнообразие всяких роллов, а тут просто сырая рыба.

Маргарита: В первый раз меня удивило изобилие автоматов с напитками. Я тогда приехала в августе и поразилась, как тут жарко. Кожа вся липкая, душ по пять раз на дню принимаешь, без кондиционера вообще невозможно, но терпимо. Еще удивило, что все напитки и сладости со вкусом дыни — зеленые. Оказалось, японские дыни действительно зеленые, а наши желтые дыни они даже не видели. 

Маргарита, Тюмень: «Удивило, что все напитки и сладости со вкусом дыни зеленые. Оказалось, японские дыни действительно зеленые, а наши желтые дыни они даже не видели»

ehL34KzuacU

Вы подрабатываете?

Маргарита: Да, я работаю в караоке. Рестораны и магазины это банально, в таких местах можно работать в России, а в караоке пока подрабатывать не приходилось. В караоке обычно не работают иностранцы, поэтому мой японский улучшился. Когда устраивалась, меня все окружили и завалили вопросами о России. В перерывах даже попеть разрешают. Моя любимая японская группа — Girugamesh, вообще люблю жанр Visual-kei. Главное для устройства — говорить по-японски хотя бы немного, работать научат. Сложно было запомнить меню и напитки, но сейчас я уже привыкла, меня даже одну уже оставляют. 

Никита: Я пока не подрабатываю, но сегодня с Романом пойдем на собеседование в ресторан жареного мяса — якинику, правда, он еще не достроен, поэтому непонятно, когда начнется работа. 

Артур: У меня соседи по общежитию работают в модельном агентстве, тоже хочу попробовать свои силы. 

А после школы что планируете делать?

Никита: Хочу найти работу, но еще не определился со сферой. В университете я изучал социологию, поэтому, скорее всего, это будет офисная работа. 

Артур: Я пойду дальше учиться, потому что мне еще 18. Хочу на экономику или международные отношения. 

Роман: Я физик-ядерщик, но сейчас изучаю IT и хочу устроиться в этой сфере.

Маргарита: А я замуж хочу (смеется). Ладно, шучу, но я еще не решила, где именно я хочу работать. Главное для меня — закрепиться в Японии.

Никита, Златоуст: «Обязательно возьмите с собой хороший складной зонт. Здесь во время дождя носят трости, это неудобно, в рюкзак не положишь»

nba8trhaJwA

Что посоветуете будущим студентам?

Никита: Обязательно возьмите с собой хороший складной зонт. Здесь во время дождя носят трости, это неудобно, в рюкзак не положишь. Хороший зонт стоит дорого и найти его сложно. 

Маргарита: Возьмите побольше денег, потому что по приезде будет много трат. Если не знаете японский, пригодится хотя бы английский, только с русским языком сложно. 

Роман: В моем мобильном не поддерживался японский регион. Если у вас тоже, то придется либо здесь купить новый телефон, либо в России. Японский язык не сильно нужен с первого дня. Добраться до школы и общежития сможете, в магазинах и кафе есть хотя бы один человек, который говорит по-английски, остальное выучите школе. 

Артур: Мне только недавно исполнилось 18 лет, и в России я очень радовался, что наконец-то совершеннолетний, а теперь приехал сюда и снова ребенок, потому что в Японии совершеннолетие с 20 лет. Понадобился гарант при оформлении сим-карты, и, скорее всего, это не единственная трудность из-за возраста. 

Автор

Мария

Менеджер по развитию MANABO

Подпишитесь
на журнал MANABO


[:]