Диалект острова Хоккайдо и тренировка японского произношения - Manabo

Диалекты в японском языке — не такая большая проблема, но в некоторых регионах произношение значительно отличается, и несмотря на то, что в школах преподают стандартный японский язык, “нахвататься” местных словечек — проще простого. Грозит ли такая “участь” студентам на Хоккайдо? Рассказывает преподаватель школы в Саппоро Hokkaido AskGate Мацусима Томоко.

Ваш японский звучит очень четко, на острове Хоккайдо вообще есть диалект?

Есть, но в Саппоро его почти не используют, поэтому не беспокойтесь, если что-то будет непонятно, я сама не все слова знаю. Во время занятий мы в качестве развлечения преподаем на уроках диалект, но первым делом студенты учат стандартный язык.

Произношение на Хоккайдо же близко к Токио?

Слова не сильно различаются, а вот произношение немного другое. Например, слово
“стул” в Токио произносят исУ, то на Хоккайдо — Ису. Но различия очень незаметные, если не вдумываться.

Назовите три Хоккайдских слова.

Самое популярное слово — намара, означает очень. Говорят намара самуй — очень холодно, или намара ойсий — очень вкусно. Еще одно слово — мэнкой, милый. В Тохоку тоже его используют. И сяккой — холодный при прикосновении. 

Постарайтесь всегда обращать внимание на интонацию во время разговора даже на родном языке. Если будете замечать все акценты и интонации, будете естественнее говорить на японском.

На что нужно обращать внимание, когда тренируешь произношение?

На интонацию. В разных странах по-разному делается акцент на словах, иногда есть сильные ударения. Если не привыкнуть к японскому, где нет ударений, а акцент плавно переходит от слабого к сильному, красиво говорить тяжело. Некоторым тяжело произносить звуки, но если что-то не получается, не расстраивайтесь, главное — передать эмоции.

В японском произношении есть правила?

Да, например, в конце вопросительного предложения интонация идет вверх, а в утвердительных она ровная. Из сложного — отдельные слова часто произносятся немного по-другому, чем в предложениях, это часто путает студентов.

В русском языке интонация в конце предложения часто повышается, а японский более спокойный. Как исправить привычку?

Постарайтесь всегда обращать внимание на интонацию во время разговора даже на родном языке. Если будете замечать все акценты и интонации, будете естественнее говорить на японском.

Как думаете, японское произношение сложное?

Нет, потому что в японском языке сравнительно немного звуков. Только если в родном языке человека нет таких звуков или интонаций, нужно постараться. Русское произношение очень сложное, так что у студентов из России проблем нет (смеется).

Много японцев еще не привыкли говорить с иностранцами, паникуют и изо всех сил пытаются говорить на английском.

Есть мнение, что невозможно говорить как носитель, сколько в Японии ни живи. Это правда?

Если тренироваться каждый день, то все возможно. Даже если не выходит, главное — вежливо общаться с собеседником. Если это вас сильно беспокоит, запомните, что нет необходимости сразу говорить как носитель, первым делом научитесь доносить мысли и чувства до собеседника. Много японцев еще не привыкли говорить с иностранцами, паникуют и изо всех сил пытаются говорить на английском. В таком случае нужно прямо и четко сказать: すみません、日本語でお願いします (пожалуйста, говорите по-японски).

Как завести японских друзей?

Начните с тех, кому интересна ваша страна и культура. Такие люди сами не против общения. Есть кружки русского языка и другие клубы по интересам, там вам будут рады. 

Где еще потренировать японский?

Найдите то, что станет вашим хобби. Можете смотреть фильмы на японском или читать книги по истории для детей. Если не интересно — учить сложно. В интернете много сайтов и приложений для общения на иностранном языке, используйте их или ходите на волонтерские курсы японского, у нас многие студенты ходят туда помимо занятий.

Многие студенты боятся говорить. Как преодолеть страх разговаривать на японском языке?

Если вы в школе, говорите с учителями и одноклассниками, мы вас поправим и скажем, как будет естественнее, чтобы потом было не так страшно перед японцами. Каждые три месяца мы приглашаем японцев в классы, чтобы студенты привыкали к общению с обычными людьми. А если не стесняетесь — смело говорите с продавцами и людьми на улице, так еще быстрее пойдет (смеется).

Каждые три месяца мы приглашаем японцев в классы, чтобы студенты привыкали к общению с обычными людьми.

Три плюса AskGate по мнению учителей:

  1. Школа новая, но у преподавателей по 10-20 лет опыта работы в разных местах. Многие сами учились за границей и понимают иностранных студентов.
  2. Для студентов мы как семья. Недавно студентка принесла нам традиционное блюдо в школу, чтобы угостить. Атмосфера очень домашняя.
  3. Школой владеет рекрутинговая компания, поэтому мы помогаем с подработкой и работой.

Автор

Мария

Менеджер по развитию MANABO

    Подпишитесь
    на журнал MANABO